# Translation of Plugins - ExactMetrics – Google Analytics Dashboard for WordPress (Website Stats Plugin) - Stable (latest release) in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Plugins - ExactMetrics – Google Analytics Dashboard for WordPress (Website Stats Plugin) - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-09-21 15:36:15+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: Plugins - ExactMetrics – Google Analytics Dashboard for WordPress (Website Stats Plugin) - Stable (latest release)\n" #: lite/includes/admin/metaboxes.php:75 lite/includes/admin/metaboxes.php:137 msgid "Time on Page" msgstr "Tiempo en la página" #: lite/includes/admin/user-journey/providers/class-abstract-lite-metabox.php:101 msgid "See each step your visitor took before purchasing from your site" msgstr "Mira cada paso que dio tu visitante antes de comprar en tu sitio" #: lite/includes/admin/user-journey/providers/class-abstract-lite-metabox.php:100 msgid "User Journey" msgstr "Camino del usuario" #: lite/includes/admin/user-journey/providers/class-abstract-lite-metabox.php:83 msgid "Upgrade and Unlock" msgstr "Actualizar y desbloquear" #: languages/vue.php:3670 msgid "Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are a combination of numbers and letters." msgstr "Tu ID de medida debe tener el aspecto de G-XXXXXXXX, donde las X son una combinación de números y letras." #: languages/vue.php:3667 msgid "Warning: If you use a manual GA4 Measurement ID, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your UA code should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are combination of numbers and letters." msgstr "Advertencia: Si utilizas un ID de medición GA4 manual, no podrás utilizar ninguna de las funciones de informe y algunas de las de seguimiento. Tu código UA debe tener el aspecto de G-XXXXXXXX, donde las X son una combinación de números y letras." #: languages/vue.php:3664 msgid "Manually enter your GA4 Measurement ID" msgstr "Introduce manualmente tu ID de medición de GA4" #: languages/vue.php:3661 msgid "Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are combination of numbers and letters." msgstr "Tu ID de medida debe tener el aspecto de G-XXXXXXXX, donde las X son una combinación de números y letras." #: languages/gutenberg.php:348 lite/includes/admin/metaboxes.php:40 msgid "Show Page Insights" msgstr "Mostrar Page Insights" #: languages/gutenberg.php:345 lite/includes/admin/metaboxes.php:182 msgid "Hide Page Insights" msgstr "Ocultar Page Insights" #: languages/gutenberg.php:342 lite/includes/admin/metaboxes.php:111 #: lite/includes/admin/metaboxes.php:173 msgid "Exits" msgstr "Salidas" #: languages/gutenberg.php:336 lite/includes/admin/metaboxes.php:95 #: lite/includes/admin/metaboxes.php:157 msgid "Entrances" msgstr "Entradas" #: languages/gutenberg.php:333 lite/includes/admin/metaboxes.php:85 #: lite/includes/admin/metaboxes.php:147 msgid "Load Time" msgstr "Tiempo de carga" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1000 msgid "first" msgstr "primer" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:790 msgid "profitable" msgstr "beneficioso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:785 msgid "sure fire" msgstr "fuego seguro" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:779 msgid "simplified" msgstr "simplificado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:778 msgid "terrific" msgstr "terrorífico" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:570 msgid "six-figure" msgstr "seis cifras" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:514 msgid "profit" msgstr "beneficio" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:474 msgid "fulfill" msgstr "cumplir" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:459 msgid "horrific" msgstr "terrible" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:429 msgid "flush" msgstr "purgar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:421 msgid "fleece" msgstr "vellón" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:419 msgid "fire" msgstr "fuego" #: includes/admin/wp-site-health.php:32 msgid "Enable Google Analytics 4" msgstr "Activar Google Analytics 4" #: includes/admin/wp-site-health.php:10 msgid "ExactMetrics Dual Tracking" msgstr "Seguimiento dual con ExactMetrics" #: includes/admin/notifications/notification-dual-tracking.php:43 msgid "How To Enable Dual Tracking" msgstr "Cómo activar el seguimiento dual" #: languages/vue.php:3658 msgid "The following plugins will be installed: " msgstr "Se instalarán los siguientes plugins: " #: languages/vue.php:3649 msgid "%1$sBonus:%2$s Upgrade today and save %3$s50%% on a Pro License!%4$s (auto-applied at checkout)" msgstr "%1$sExtra:%2$s ¡Actualiza hoy y ahorra %3$s50%% en una licencia Pro!%4$s (se aplica automáticamente al finalizar la compra)" #: languages/vue.php:3646 msgid "To unlock the selected features, please upgrade to Pro and enter your license key below." msgstr "Para desbloquear las características seleccionadas, por favor, actualiza a Pro e introduce tu clave de licencia a continuación." #: languages/vue.php:3643 msgid "Upgrade to Unlock These Features" msgstr "Actualiza para desbloquear estas funciones" #: languages/vue.php:3640 msgid "Verify License Key" msgstr "Verificar clave de licencia" #. Translators: Add link to retrieve license from account area. #: languages/vue.php:3637 msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with ExactMetrics PRO!" msgstr "¿Ya lo has comprado? ¡Simplemente introduce a continuación tu clave de licencia para conectar con ExactMetrics PRO!" #: languages/vue.php:3633 msgid "Data Being Collected" msgstr "Datos que se recopilan" #: languages/vue.php:3630 msgid "Tracking Code Installed" msgstr "Código de seguimiento instalado" #: languages/vue.php:3627 msgid "Connected to Google Analytics" msgstr "Conectado a Google Analytics" #: languages/vue.php:3621 msgid "Complete Setup without Upgrading" msgstr "Configuración completa sin actualizar" #: languages/vue.php:3614 msgid "ExactMetrics is connected to Google Analytics and data is being collected." msgstr "ExactMetrics está conectado a Google Analytics y se recopilan datos." #: languages/vue.php:3611 msgid "Awesome! Tracking and Analytics are All Setup!" msgstr "¡Fantástico! ¡El seguimiento y el análisis están todos configurados!" #: languages/vue.php:3608 msgid "The most popular WordPress form plugin, trusted by over 5 million websites. Easily create contact forms, payment forms, surveys and more." msgstr "El plugin de formularios de WordPress más popular, en el que confían más de 5 millones de webs. Crea fácilmente formularios de contacto, formularios de pago, encuestas y más." #: languages/vue.php:3605 msgid "Smart Form Builder by WPForms" msgstr "Smart Form Builder de WPForms" #: languages/vue.php:3602 msgid "The best WordPress SEO plugin that works with ExactMetrics to boost your rankings." msgstr "El mejor plugin de SEO de WordPress que funciona con ExactMetrics para mejorar tus rankings." #: languages/vue.php:3599 msgid "All In One SEO Toolkit" msgstr "All In One SEO Toolkit" #: languages/vue.php:3596 msgid "Helps you see what links your users are clicking on your site." msgstr "Te ayuda a ver en qué enlaces hacen clic los usuarios de tu sitio." #: languages/vue.php:3593 msgid "Get the reports and stats that matter right inside your WordPress Dashboard." msgstr "Obten los informes relevantes y las estadísticas que importan directamente en tu escritorio de WordPress" #: languages/vue.php:3590 msgid "Standard Analytics & Reports" msgstr "Análisis e informes estándar" #: languages/vue.php:3587 msgid "View all ExactMetrics addons" msgstr "Ver todas las extensiones de ExactMetrics" #: languages/vue.php:3584 msgid "Other Addons" msgstr "Otras extensiones" #: languages/vue.php:3581 msgid "We’ve already selected our recommended features based on your site. " msgstr "Ya hemos seleccionado nuestras características recomendadas en función de tu sitio." #: languages/vue.php:3578 msgid "Which website features would you like to enable?" msgstr "¿Qué características de la web te gustaría activar?" #: languages/vue.php:3575 msgid "There was an error while processing some features. Please try again or you can skip this process for now" msgstr "Hubo un error al procesar algunas características. Vuelve a intentarlo o puedes omitir este proceso por ahora" #: languages/vue.php:3572 msgid "Error Processing" msgstr "Procesamiento de errores" #: languages/vue.php:3569 msgid "Track how your users interact with videos on your website." msgstr "Sigue cómo tus usuarios interactúan con los vídeos de tu web." #: languages/vue.php:3566 msgid "Get access to advanced growth tools such as popular posts addon, A/B testing tool, smart URL builder, and more." msgstr "Consigue acceso a herramientas de crecimiento avanzados como una extensión de entradas populares, herramientas de testing A/B, constructor de URLs inteligentes, y mucho más." #: languages/vue.php:3563 msgid "Advanced Growth Tools" msgstr "Herramientas de crecimiento avanzadas" #: languages/vue.php:3560 msgid "Get access to advanced tracking features like form conversion tracking, author tracking, custom dimensions, scroll tracking, and more." msgstr "Obten acceso a características de seguimiento avanzado como seguimiento de conversiones, seguimiento de autores, dimensiones personalizadas, seguimiento de scroll, y más." #: languages/vue.php:3557 msgid "20+ Advanced Tracking" msgstr "+20 seguimientos avanzados" #: languages/vue.php:3554 msgid "Instantly enable enhanced eCommerce tracking, so you can measure conversions, sales, and revenue stats. Works with WooCommerce, Easy Digital Downloads, MemberPress, and more." msgstr "Activa al instante el seguimiento mejorado de comercio electrónico, para que pueda medir las conversiones, las ofertas y las estadísticas de ingresos. Funciona con WooCommerce, Easy Digital Downloads, MemberPress y más." #: languages/vue.php:3551 msgid "Get access to advanced reports inside WordPress including search keywords report, real-time analytics dashboard, publishers / eCommerce report, custom dimensions, and more." msgstr "Obten acceso a informes avanzados dentro de WordPress incluyendo informes de búsquedas de palabras clave, escritorio de analíticas en tiempo real, informe de editores / comercio electrónico, dimensiones personalizadas, y más." #: languages/vue.php:3548 msgid "Help Google Analytics become compliant with internet privacy laws like GDPR, PECR, and CCPA." msgstr "Ayuda a Google Analytics a cumplir con las leyes de privacidad de Internet, como RGPD, PECR y CCPA." #: languages/vue.php:3545 msgid "Privacy Compliance Addon" msgstr "Extensión de cumplimiento de privacidad" #. Translators: Mobile device notification title #: includes/admin/notifications/notification-mobile-device-high-traffic.php:33 msgid "Traffic From Mobile Devices is %s%%" msgstr "El tráfico desde dispositivos móviles es del %s%%" #. Translators: visitors notification title #: includes/admin/notifications/notification-visitors.php:36 msgid "See how %s Visitors Found Your Site!" msgstr "¡Mira cómo los %s visitantes han encontrado tu sitio!" #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-search-console.php:26 msgid "See Top Performing Keywords" msgstr "Ver las palabras clave con más rendimiento" #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-google-optimize.php:26 msgid "A/B Test Your Website" msgstr "Pruebas A/B para tu web" #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-form-conversion.php:25 msgid "Easily Track Form Conversions" msgstr "Rastrea fácilmente las conversiones de formularios" #. Translators: upgrade for form conversion notification content #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-events-reporting.php:27 msgid "Upgrade to ExactMetrics Pro to see which content and events your visitors are performing in real time." msgstr "Actualiza a ExactMetrics Pro para ver qué contenidos y eventos realizan tus visitantes en tiempo real." #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-email-summaries.php:26 msgid "Get Weekly Email Reports" msgstr "Obtén informes semanales por correo electrónico" #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-eu-traffic.php:82 msgid "Your site is receiving traffic from the EU. Help ensure your site is more compliant with GDPR by upgrading to ExactMetrics Pro and enable our EU Privacy addon." msgstr "Tu sitio está recibiendo tráfico de la UE. Ayuda a asegurar que tu sitio cumple mejor con el RGPD mejorando a ExactMetrics Pro y activando nuestra extensión de privacidad de la UE." #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-eu-traffic.php:81 msgid "Help Your Site Become GDPR Compliant" msgstr "Ayuda a tu sitio a cumplir con el RGPD" #: includes/admin/notifications/notification-to-add-more-file-extensions.php:31 msgid "Track Your Website Downloads" msgstr "Rastrea las descargas de tu web" #: includes/admin/notifications/notification-multiple-gtags.php:38 msgid "Multiple Google Analytics Tags Found" msgstr "Se han encontrado varias etiquetas de Google Analytics" #: includes/admin/notifications/notification-install-wp-forms.php:31 msgid "Install WPForms and create contact forms in a matter of minutes." msgstr "Instala WPForms y crea formularios en cuestión de minutos." #: includes/admin/notifications/notification-install-wp-forms.php:30 msgid "Create a Contact Form in Only Minutes" msgstr "Crea un formulario de contacto en solo unos minutos" #: includes/admin/notifications/notification-install-optinmonster.php:33 msgid "Increase Engagement on Your Site" msgstr "Aumenta la participación en tu sitio" #: includes/admin/notifications/notification-install-aioseo.php:31 msgid "Install All in One SEO to optimize your site for better search engine rankings." msgstr "Instala All in One SEO para optimizar tu sitio para unas mejores clasificaciones en los motores de búsqueda." #: includes/admin/notifications/notification-install-aioseo.php:30 msgid "Install All-In-One SEO" msgstr "Instalar All-In-One SEO" #: includes/admin/notifications/notification-dual-tracking.php:39 msgid "Setup now" msgstr "Configurar ahora" #. Translators: Bounce rate notification content. #: includes/admin/notifications/notification-bounce-rate.php:39 msgid "Your site's bounce rate is %1$s. Double check your site is working properly and be sure it loads quickly. %2$sHere%3$s are some points to remember and steps to follow to get your bounce rates back to manageable levels." msgstr "La tasa de rebote de tu sitio es del %1$s. Vuelve a comprobar que tu sitio está funcionando correctamente y asegúrate de que se carga rápidamente. %2$sAquí%3$s hay algunos puntos a recordar y pasos a seguir para conseguir que tus tasas de rebote vuelvan a niveles razonables." #: includes/admin/exclude-page-metabox.php:139 languages/gutenberg.php:351 #: lite/includes/admin/user-journey/providers/class-abstract-lite-metabox.php:113 msgid "This is a PRO feature." msgstr "Esta es una característica PRO." #: includes/admin/exclude-page-metabox.php:124 languages/gutenberg.php:357 msgid "Toggle to prevent Google Analytics from tracking this page." msgstr "Cámbialo para evitar que Google Analytics rastree esta página." #: includes/admin/exclude-page-metabox.php:120 languages/gutenberg.php:360 msgid "Exclude page from Google Analytics Tracking" msgstr "Excluye la página del seguimiento de Google Analytics" #: languages/vue.php:3539 msgid "Media Tracking" msgstr "Seguimientos de medios" #: languages/vue.php:3372 msgid "Copyright ExactMetrics, 2022" msgstr "Copyright de ExactMetrics, 2022" #: languages/vue.php:3369 msgid "Become a WordPress expert in 2022. Join our amazing communities and take your website to the next level." msgstr "Conviértete en un experto en WordPress en 2022. Únete a nuestras increíbles comunidades y lleva tu web al siguiente nivel." #: languages/vue.php:3366 msgid "Try our other popular WordPress plugins to grow your website in 2022." msgstr "Prueba nuestros otros plugins populares para WordPress para hacer crecer tu web en 2022." #: languages/vue.php:3363 msgid "Here's to an amazing 2022!" msgstr "¡Por un increíble 2022!" #: languages/vue.php:3360 msgid "A Tip For 2022" msgstr "Un consejo para 2022" #: languages/vue.php:3357 msgid "A Tip for 2022" msgstr "Un consejo para 2022" #: languages/vue.php:3354 msgid "January 1, 2021 - December 31, 2021" msgstr "1 de enero de 2021 - 31 de diciembre de 2021" #: languages/vue.php:3345 msgid "Your 2021 Year in Review is still calculating. Please check back later to see how your website performed last year." msgstr "Tu valoración del año 2021 aún se está calculando. Por favor, vuelve a comprobarla más tarde para ver cómo ha funcionado tu web el último año." #: languages/vue.php:3339 msgid "2021 Year in Review" msgstr "Valoración del año 2021" #: languages/vue.php:3335 msgid "Track how your users interact with videos on your website. Upgrade to ExactMetrics Pro." msgstr "Haz un seguimiento de cómo tus usuarios interactúan con los vídeos de tu sitio web. Mejora a ExactMetrics Pro." #: languages/vue.php:3332 msgid "Media" msgstr "Medios" #: languages/vue.php:3348 msgid "Your 2021 Analytics Report" msgstr "Tu informe de analíticas de 2021" #: languages/vue.php:3536 msgid "Guides & Resources" msgstr "Guías y recursos" #: languages/vue.php:3533 msgid "Revenue" msgstr "Ingresos" #: languages/vue.php:3527 msgid "Featured" msgstr "Destacado" #: languages/vue.php:3521 msgid "PushEngage" msgstr "PushEngage" #: languages/vue.php:3518 msgid "The best WordPress SEO plugin that works automatically with ExactMetrics." msgstr "El mejor plugin SEO para WordPress que funciona automáticamente con ExactMetrics." #: languages/vue.php:3515 msgid "All in One SEO (AIOSEO)" msgstr "All in One SEO (AIOSEO)" #: languages/vue.php:3512 msgid "Traffic Tools" msgstr "Herramientas de tráfico" #: languages/vue.php:3509 msgid "Upgrade to unlock eCommerce tracking, Custom Dimensions, Form Tracking, and much more. Special Offer: Save 50% today." msgstr "Actualiza para desbloquear el seguimiento de correo electrónico, dimensiones personalizadas, seguimiento de formularios y mucho más. Oferta especial: Ahorra hoy un 50%." #: languages/vue.php:3506 msgid "ExactMetrics Pro" msgstr "ExactMetrics Pro" #: languages/vue.php:3503 msgid "Read This Guide" msgstr "Leer la guía" #: languages/vue.php:3500 msgid "Online Marketing Guides & Resources" msgstr "Guías y recursos online de marketing" #: languages/vue.php:3497 msgid "Install Now" msgstr "Instalar ahora" #: languages/vue.php:3491 msgid "PrettyLinks" msgstr "PrettyLinks" #: languages/vue.php:3485 msgid "Advanced Coupons" msgstr "Advanced Coupons" #: languages/vue.php:3470 msgid "MemberPress" msgstr "MemberPress" #: languages/vue.php:3464 msgid "Easy Digital Downloads" msgstr "Easy Digital Downloads" #: languages/vue.php:3461 msgid "Unlock better search results for your website. Perfect for any information or eCommerce store to help users find exactly what content and products they’re looking for." msgstr "Desbloquea mejores resultados de búsqueda para tu web. Perfecto para cualquier información o tiendas de comercio electrónico para ayudar a los usuarios a encontrar exactamente qué contenidos y productos están buscando. " #: languages/vue.php:3458 msgid "SearchWP" msgstr "SearchWP" #: languages/vue.php:3455 msgid "Launch, grow, and manage an affiliate program, all right from your WordPress dashboard. Works automatically with ExactMetrics." msgstr "Lanza, crece y gestiona un programa de afiliación, todo desde tu escritorio de WordPress. Funciona automáticamente con ExactMetrics." #: languages/vue.php:3452 msgid "Easy Affiliate" msgstr "Easy Affiliate" #: languages/vue.php:3449 msgid "Featured Tools" msgstr "Herramientas destacadas" #: languages/vue.php:3446 msgid "Use the best drag-and-drop landing page builder for WordPress to instantly build coming soon pages, sales pages, opt-in pages, webinar pages, maintenance pages, and more. Includes 100+ free templates." msgstr "Usa el mejor maquetador de páginas de destino de arrastrar y soltar para WordPress para crear al instante páginas de destino, páginas de venta, páginas de suscripción, páginas de webinar, páginas de mantenimiento y más. Incluye más de 100 plantillas gratuitas." #: languages/vue.php:3443 msgid "SeedProd" msgstr "SeedProd" #: languages/vue.php:3440 msgid "Revenue Tools" msgstr "Herramientas de ingresos" #: languages/vue.php:3437 msgid "Automatically show related products to increase conversion rates and increase cart sizes on your eCommerce website." msgstr "Muestra productos relacionados automáticamente para aumentar las tasas de conversión y aumentar el tamaño del carrito en tu web de comercio electrónico." #: languages/vue.php:3434 msgid "Popular Products by ExactMetrics" msgstr "Productos populares por ExactMetrics" #: languages/vue.php:3428 msgid "Popular Posts by ExactMetrics" msgstr "Entradas populares por ExactMetrics" #: languages/vue.php:3422 msgid "Smash Balloon - Instagram" msgstr "Smash Balloon - Instagram" #: languages/vue.php:3419 msgid "Smash Balloon - Facebook" msgstr "Smash Balloon - Facebook" #: languages/vue.php:3416 msgid "Convert and monetize more of your website traffic with engaging pop-up and gamified tools. Great for all types of websites." msgstr "Convierte y monetiza más tráfico de tu web con ventanas emergentes participativas y herramientas de ludificación. Genial para todo tipo de webs." #: languages/vue.php:3404 msgid "Engagement Tools" msgstr "Herramientas de participación" #: languages/vue.php:3398 msgid "SEMRUSH" msgstr "SEMRUSH" #: languages/vue.php:3392 msgid "Constant Contact" msgstr "Constant Contact" #: languages/vue.php:3389 msgid "Launch giveaways and raffle campaigns to grow your email lists, increase traffic, and get more social media followers." msgstr "Lanza campañas de regalos y sorteos para hacer crecer tus listas de correo electrónico, aumentar el tráfico y conseguir más seguidores en las redes sociales." #: languages/vue.php:3386 msgid "RafflePress" msgstr "RafflePress" #: includes/admin/routes.php:524 msgid "ThirstyAffiliates is a revolution in affiliate link management. Collect, collate and store your affiliate links for use in your posts and pages." msgstr "ThirstyAffiliates es una revolución en la gestión de enlaces de afiliados. Recopila, coteja y almacena tus enlaces de afiliado para usar en tus entradas y páginas." #: includes/admin/routes.php:338 msgid "Easy digital downloads plugin." msgstr "Plugin Easy digital downloads." #: includes/admin/admin.php:73 msgid "Growth Tools" msgstr "Herramientas de crecimiento" #: includes/admin/admin.php:73 msgid "Growth Tools:" msgstr "Herramientas de crecimiento:" #: languages/vue.php:2612 msgid "Works with WooCommerce, MemberPress, and EasyDigitalDownloads." msgstr "Funciona con WooCommerce, MemberPress e Easy Digital Downloads." #: languages/vue.php:1901 msgid "Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are numbers." msgstr "Tu ID de medición debería ser algo así como G-XXXXXXXXXX, donde las X son números." #. Translators: Placeholder gets replaced with current license version. #: languages/vue.php:2981 msgid "Pro version is required." msgstr "Se necesita tener la versión Pro." #: languages/vue.php:1889 msgid "Dual Tracking Profile" msgstr "Perfil de seguimiento dual" #: languages/vue.php:1191 msgid "Customer Profiles" msgstr "Perfiles de clientes" #: languages/vue.php:1188 msgid "Campaign Measurement" msgstr "Medición de la campaña" #: languages/vue.php:1185 msgid "Customer Insights" msgstr "Insights del cliente" #: languages/vue.php:1182 msgid "Cart Funnel" msgstr "Embudo de la cesta" #: languages/vue.php:1230 msgid "Level-up Your eCommerce store with %1$sExactMetrics + WooCommerce!%1$s" msgstr "Sube de nivel tu tienda de comercio electrónico con %1$sExactMetrics + WooCommerce!%1$s" #: languages/vue.php:1227 msgid "Who is my typical customer?" msgstr "¿Cuál es mi cliente típico?" #: languages/vue.php:1224 msgid "Which ad campaign is driving the most revenue?" msgstr "¿Qué campaña publicitaria genera más ingresos?" #: languages/vue.php:1221 msgid "Did the login/registration step of the checkout put users off?" msgstr "¿Iniciar sesión/registro en el proceso de compra desanima a los usuarios?" #: languages/vue.php:1218 msgid "Get Answers to the important questions %1$syou should know." msgstr "Obtén respuestas a las preguntas importantes %1$s que debes saber." #: languages/vue.php:1215 msgid "See all the critical eCommerce data you need at a glance: your conversion rate, transactions, %1$srevenue, and average order value, and more." msgstr "Mira todos los datos críticos de comercio electrónico que necesitas de un vistazo: tu tasa de conversión, transacciones, %1$singresos y valor medio de los pedidos, y mucho más." #: languages/vue.php:1212 msgid "Get The Unique Metrics Neccessary for Growth" msgstr "Obtén las métricas esenciales y necesarias para crecer" #: languages/vue.php:1209 msgid "FEATURES" msgstr "CARACTERÍSTICAS" #: languages/vue.php:1203 msgid "Track all-new metrics!" msgstr "Realiza un seguimiento de las nuevas métricas" #: languages/vue.php:2903 msgid "CEO, Solergo" msgstr "CEO, Solergo" #: languages/vue.php:2900 msgid "Joel Steinmann" msgstr "Joel Steinmann" #: languages/vue.php:2897 msgid "I’m a professional SEO and used many tools and extensions. Regarding simplicity, individuality and configurability All in One SEO Pro is by far the best SEO plugin out there for WordPress." msgstr "Soy un SEO profesional y he utilizado muchas herramientas y extensiones. En cuanto a la simplicidad, la individualidad y la configurabilidad All in One SEO Pro es, con mucho, el mejor plugin de SEO que hay para WordPress." #: languages/vue.php:2894 msgid "PJB Internet Marketing" msgstr "PJB Internet Marketing" #: languages/vue.php:2891 msgid "Jack Brown" msgstr "Jack Brown" #: languages/vue.php:2888 msgid "All-in-One SEO is a great product. I have been using it on all my WP sites for several years. I highly recommend it." msgstr "All-in-One SEO es un gran producto. Lo he estado usando en todos mis sitios WP durante varios años. Lo recomiendo encarecidamente." #: languages/vue.php:2885 msgid "2,000,000+ use AIOSEO to Improve Their Website Search Rankings" msgstr "Más de 2.000.000 de personas utilizan AIOSEO para mejorar la clasificación de sus sitios web en las búsquedas" #: languages/vue.php:2773 msgid "Install All-in-One-SEO" msgstr "Instalar All-in-One-SEO" #: languages/vue.php:2770 msgid "Installing. Please wait.." msgstr "Instalando. Por favor, espera..." #: languages/vue.php:2767 msgid "& Many More!" msgstr "¡y muchos más!" #: languages/vue.php:2764 msgid "Easily add title tags, meta descriptions, keywords, and everything else you need for proper on-page SEO optimization." msgstr "Añade fácilmente etiquetas de título, meta descripciones, palabras clave y todo lo que necesitas para una correcta optimización SEO en la página." #: languages/vue.php:2761 msgid "TruSEO On-Page Analysis" msgstr "Análisis en la página de TruSEO" #: languages/vue.php:2758 msgid "Easily control how your content and thumbnails look on Facebook, Twitter, and other social media networks." msgstr "Controla fácilmente el aspecto de tus contenidos y miniaturas en Facebook, Twitter y otras redes sociales." #: languages/vue.php:2755 msgid "Social Media Integration" msgstr "Integración de redes sociales" #: languages/vue.php:2752 msgid "Automatically generate a WordPress XML sitemap and notify all search engines of any updates." msgstr "Generar automáticamente un mapa del sitio XML de WordPress y notificar a todos los motores de búsqueda de cualquier actualización." #: languages/vue.php:2749 msgid "Smart XML Sitemaps" msgstr "Mapas de sitio XML inteligentes" #: languages/vue.php:2746 msgid "Get higher rankings and unlock more traffic by submitting your latest news articles to Google News." msgstr "Consigue una mejor clasificación y desbloquea más tráfico enviando tus últimos artículos de noticias a Google News." #: languages/vue.php:2743 msgid "Google News Sitemap" msgstr "Mapa del sitio de Google News" #: languages/vue.php:2740 msgid "SEO user roles allow you to manage access to important SEO features without handing over control of your website." msgstr "Los perfiles de usuario de SEO te permiten gestionar el acceso a importantes funciones de SEO sin ceder el control de tu web." #: languages/vue.php:2737 msgid "SEO Custom User Roles" msgstr "Perfiles de usuario personalizados de SEO" #: languages/vue.php:2734 msgid "Advanced eCommerce SEO support for WooCommerce to optimize product pages, product categories, and more." msgstr "Soporte avanzado de eCommerce SEO para WooCommerce para optimizar las páginas de productos, las categorías de productos y más." #: languages/vue.php:2731 msgid "WooCommerce SEO" msgstr "WooCommerce SEO" #: languages/vue.php:2725 msgid "Local SEO" msgstr "SEO local" #: languages/vue.php:2719 msgid "Finally, a WordPress SEO Plugin that’s Easy and Powerful!" msgstr "¡Por fin, un plugin de SEO para WordPress que es fácil y potente!" #: languages/vue.php:2710 msgid "Install All-in-One SEO" msgstr "Instalar All-in-One SEO" #: languages/vue.php:2248 msgid "Activation Failed. Please refresh and try again." msgstr "La activación ha fallado. Por favor, refresca la página e inténtalo de nuevo." #: languages/vue.php:2245 msgid "Activate AIOSEO" msgstr "Activar AIOSEO" #: languages/vue.php:2242 msgid "Activating AIOSEO..." msgstr "Activando AIOSEO..." #: languages/vue.php:2239 msgid "Installation Failed. Please refresh and try again." msgstr "La instalación ha fallado. Por favor, refresca la página e inténtalo de nuevo." #: languages/vue.php:2236 msgid "Switch to AIOSEO" msgstr "Cambiar a AIOSEO" #: languages/vue.php:2233 msgid "Congrats! All-in-One SEO Installed." msgstr "¡Felicidades! All-In-One SEO se ha instalado." #: languages/vue.php:2230 msgid "Installing AIOSEO..." msgstr "Instalando AIOSEO..." #: languages/vue.php:2221 msgid "Try it out today, for free." msgstr "Pruébalo hoy mismo, de forma gratuita." #: languages/vue.php:2215 msgid "Get AIOSEO for WordPress" msgstr "Obtener AIOSEO para WordPress" #: languages/vue.php:2203 msgid "SEO Audit Checklist" msgstr "Lista de verificación de auditoría de SEO" #: languages/vue.php:2197 msgid "AIOSEO is the DIY Solution for Managing your SEO" msgstr "AIOSEO es la solución DIY (Hazlo tú mismo) para la gestión de su SEO" #: languages/vue.php:2194 msgid "2+ Million Active Installs" msgstr "Más de 2 millones de instalaciones activas" #: languages/vue.php:2191 msgid "1,938" msgstr "1.938" #: languages/vue.php:567 msgid "Sub menu item for WooCommerce Analytics" msgstr "Submenú para WooCommerce Analytics" #: languages/vue.php:1158 msgid "Settings Menu" msgstr "Menú de ajustes" #: languages/vue.php:1324 msgid "The number of distinct tracked users" msgstr "El número de usuarios distintos rastreados" #: languages/vue.php:1333 msgid "Total Users" msgstr "Usuarios totales" #: languages/vue.php:400 msgid "New Customers" msgstr "Nuevos clientes" #: includes/admin/admin.php:139 msgid "SEO:" msgstr "SEO:" #: includes/admin/admin.php:59 includes/admin/admin.php:139 msgid "SEO" msgstr "SEO" #: includes/helpers.php:1971 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: languages/vue.php:1027 msgid "Basic Options" msgstr "Opciones básicas" #: languages/vue.php:725 msgid "Used on over 4,000,000 websites!" msgstr "¡Usado en más de 4.000.000 de webs!" #: languages/vue.php:3199 msgid "Compatibility mode" msgstr "Modo compatibilidad" #: includes/admin/common.php:914 msgid "The good news: updating WordPress has never been easier and only takes a few moments." msgstr "Buenas noticias: actualizar WordPress nunca ha sido tan fácil y sólo lleva unos momentos." #: includes/admin/common.php:909 msgid "ACTION REQUIRED: Your WordPress version is putting your site at risk!" msgstr "ACCION NECESARIA: ¡La versión de WordPress que tienes está poniendo tu sitio en riesgo!" #: includes/admin/common.php:879 msgid "ACTION REQUIRED: Speed your website up 400% with a single email!" msgstr "ACCION NECESARIA: ¡Acelera tu sitio web un 400% con un solo correo electrónico!" #: includes/admin/common.php:877 msgid "ACTION REQUIRED: Your PHP version is putting your site at risk!" msgstr "ACCION NECESARIA: ¡Tu versión de PHP está poniendo tu sitio en riesgo!" #. Translators: Number of visitors and device percentage. #: languages/vue.php:1835 msgid "%1$s% of your visitors were on a %2$s device." msgstr "El %1$s% de tus visitantes estaban en un dispositivo %2$s." #. Translators: Percent and Number of visitors. #: languages/vue.php:1816 msgid "%1$s% of your visitors were %2$s" msgstr "El %1$s% de tus visitantes fueron %2$s" #. Translators: Number of visitors. #: languages/vue.php:1812 msgid "%s Visitors" msgstr "%s Visitors" #: languages/vue.php:1797 msgid "December" msgstr "Diciembre" #: languages/vue.php:1794 msgid "November" msgstr "Noviembre" #: languages/vue.php:1791 msgid "October" msgstr "Octubre" #: languages/vue.php:1788 msgid "September" msgstr "Septiembre" #: languages/vue.php:1785 msgid "August" msgstr "Agosto" #: languages/vue.php:1782 msgid "July" msgstr "Julio" #: languages/vue.php:1779 msgid "June" msgstr "Junio" #: languages/vue.php:1776 msgid "May" msgstr "Mayo" #: languages/vue.php:1773 msgid "April" msgstr "Abril" #: languages/vue.php:1770 msgid "March" msgstr "Marzo" #: languages/vue.php:1767 msgid "February" msgstr "Febrero" #: languages/vue.php:1764 msgid "January" msgstr "Enero" #: languages/vue.php:1755 msgid "Copyright ExactMetrics, 2021" msgstr "Copyright de ExactMetrics, 2021" #: languages/vue.php:1749 msgid "Follow Us!" msgstr "¡Síguenos!" #: languages/vue.php:1746 msgid "Visit WPBeginner" msgstr "Visita WPBeginner" #: languages/vue.php:1740 msgid "WordPress Tutorials by WPBeginner" msgstr "Tutoriales WordPress de WPBeginner" #: languages/vue.php:1737 msgid "Join Now...It’s Free!" msgstr "Únete ahora... ¡Es gratis!" #: languages/vue.php:1731 msgid "Facebook Group" msgstr "Grupo de Facebook" #: languages/vue.php:1725 msgid "Join our Communities!" msgstr "¡Únete a nuestras comunidades!" #: languages/vue.php:1716 msgid "Write Review" msgstr "Escribir reseña" #: languages/vue.php:1713 msgid "Chris Christoff" msgstr "Chris Christoff" #: languages/vue.php:1710 msgid "Syed Balkhi" msgstr "Syed Balkhi" #: languages/vue.php:1707 msgid "Leave a five star review!" msgstr "¡Deja una valoración de cinco estrellas!" #: languages/vue.php:1701 msgid "Here's to an amazing 2021!" msgstr "¡Por un 2021 increíble!" #: languages/vue.php:1686 msgid "Opportunity" msgstr "Oportunidad" #: languages/vue.php:1683 msgid "The websites that link back to your website" msgstr "Las webs que enlazan a tu web" #: languages/vue.php:1680 msgid "Your Top 5 Referrals" msgstr "Sus 5 principales referencias" #: languages/vue.php:1674 msgid "Your Top 5 Keywords" msgstr "Sus 5 principales palabras clave" #: languages/vue.php:1671 msgid "Clicks" msgstr "Clics" #: languages/vue.php:1659 msgid "A Tip For 2021" msgstr "Un consejo para 2021" #: languages/vue.php:1656 msgid "Device Type" msgstr "Dispositivo" #: languages/vue.php:1653 msgid "minutes" msgstr "minutos" #: languages/vue.php:1650 msgid "Time Spent on Site" msgstr "Tiempo de permanencia en el sitio" #: languages/vue.php:1647 msgid "Your Top 5 Pages" msgstr "Sus 5 mejores páginas" #: languages/vue.php:1641 msgid "Average Age" msgstr "Promedio de edad" #: languages/vue.php:1638 msgid "Male" msgstr "Masculino" #: languages/vue.php:1635 msgid "Women" msgstr "Mujeres" #: languages/vue.php:1632 msgid "Female" msgstr "Mujer" #: languages/vue.php:1629 msgid "Gender" msgstr "Sexo" #: languages/vue.php:1623 msgid "You Top 5 Countries" msgstr "Tus 5 países principales" #: languages/vue.php:1620 msgid "#1" msgstr "#1" #: languages/vue.php:1614 msgid "A Tip for 2021" msgstr "Un consejo para 2021" #: languages/vue.php:1611 msgid "January 1, 2020 - December 31, 2020" msgstr "1 de enero de 2020 - 31 de diciembre de 2020" #: languages/vue.php:1608 msgid "Visitors by Month" msgstr "Visitantes por mes" #: languages/vue.php:1605 msgid "Total Sessions" msgstr "Sesiones totales" #: languages/vue.php:1602 msgid "Total Visitors" msgstr "Visitantes totales" #: languages/vue.php:1599 msgid " visitors" msgstr " visitantes" #: languages/vue.php:1596 msgid " visitors!" msgstr " visitantes!" #: languages/vue.php:1593 msgid "You had " msgstr "Has tenido " #: languages/vue.php:1590 msgid "Your website was quite popular this year! " msgstr "¡Tu web ha sido muy popular este año!" #: languages/vue.php:1587 msgid "Congrats" msgstr "Felicidades" #: languages/vue.php:1584 msgid "Audience" msgstr "Audiencia" #: languages/vue.php:1575 msgid "Back to Overview Report" msgstr "Volver al informe general" #: languages/vue.php:1572 msgid "Your 2020 Year in Review is still calculating. Please check back later to see how your website performed last year." msgstr "El resumen de 2020 todavía se está calculando. Por favor, vuelve más tarde para ver cómo rindió tu web el año pasado." #: languages/vue.php:1569 msgid "Still Calculating..." msgstr "Todavía calculando..." #: languages/vue.php:546 msgid "2020 Year in Review" msgstr "Valoración del año 2020" #: languages/vue.php:1519 msgid "Run an Audit on Your Homepage and See Your Server Response Time" msgstr "Ejecuta la auditoría en tu página de inicio y mira el tiempo de respuesta del servidor" #: languages/vue.php:834 msgid "Site Speed" msgstr "Velocidad del sitio" #: includes/helpers.php:1984 msgid "United States of America" msgstr "Estados Unidos de América" #: includes/helpers.php:1969 msgid "St Vincent and the Grenadines" msgstr "San Vicente y las Granadinas" #: includes/helpers.php:1968 msgid "St Lucia" msgstr "Santa Lucía" #: includes/helpers.php:1967 msgid "St Kitts and Nevis" msgstr "San Cristóbal y Nieves" #: includes/helpers.php:1979 msgid "The Bahamas" msgstr "Las Bahamas" #. Translators: visitors notification content #: includes/admin/notifications/notification-visitors.php:38 msgid "Your website has been visited by %s visitors in the past 30 days. Click the button below to view the full analytics report." msgstr "Tu web ha sido visitada por %s personas en los últimos 30 días. Haz clic en el botón de abajo para ver el informe con las estadísticas completas." #: includes/admin/notifications/notification-to-add-more-file-extensions.php:37 msgid "Add File Extensions" msgstr "Añadir extensiones de archivo" #. Translators: File extensions notification content #: includes/admin/notifications/notification-to-add-more-file-extensions.php:33 msgid "By default, ExactMetrics automatically tracks downloads of the following file extensions: doc, pdf, ppt, zip, xls, docx, pptx, and xlsx. You can easily add or remove extensions from that list in the %sEngagement settings%s of ExactMetrics.

You can view your Top Downloads report directly in the ExactMetrics %sPublishers report%s." msgstr "Por defecto, ExactMetrics realiza automáticamente el seguimiento de descargas para las siguientes extensiones de archivo: doc, pdf, ppt, zip, xls, docx, pptx y xlsx. Puedes fácilmente añadir o eliminar extensiones de esta lista en los %sajustes de interacción%s de ExactMetrics.

Puedes ver tu informe de descargas principales directamente en el %sinforme de editores%s de ExactMetrics." #. Translators: upgrade for google optimize notification content #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-google-optimize.php:28 msgid "%sGoogle Optimize%s is a free A/B testing and personalization product by Google that lets you easily conduct experiments to see what content, images, and layouts work best on your site. With Google Optimize, you can use split testing and personalization to create online experiences that engage and delight your customers. %sUpgrade to ExactMetrics Pro%s to unlock the Google Optimize addon." msgstr "%sGoogle Optimize%s es una herramienta gratuita para test A/B y personalización de Google que te permite realizar experimentos fácilmente para ver qué contenido, imágenes y disposiciones funcionan mejor en tu web. Con Google Optimize, puede utilizar pruebas divididas y personalización para crear experiencias en línea que atraigan y deleiten a tus clientes. %sActualiza a ExactMetrics Pro%s para desbloquear la extensión Google Optimize." #. Translators: Returning visitors notification title #: includes/admin/notifications/notification-returning-visitors.php:37 msgid "Only %s%% of Your Visitors Return to Your Site" msgstr "Solo el %s%% de tus visitantes vuelven a tu sitio" #: includes/admin/notifications/notification-to-setup-affiliate-links.php:48 msgid "Read More" msgstr "Leer más" #. Translators: Set up affiliate links notification content #: includes/admin/notifications/notification-to-setup-affiliate-links.php:44 msgid "By tracking your affiliate links in Google Analytics, you can gather all the data you need to optimize your links for maximizing affiliate revenue. You can track affiliate link clicks on your website with little configuration needed.

%sIn this article%s, we’ll show you how to set up affiliate link tracking in WordPress." msgstr "Mediante el seguimiento de tus enlaces de afiliados en Google Analytics, puedes recopilar todos los datos que necesitas para optimizar tus enlaces y maximizar los ingresos de los afiliados. Puedes realizar un seguimiento de los clics en los enlaces de afiliados en tu web con muy poca configuración.

%sEn este artículo%s, te mostraremos cómo configurar el seguimiento de enlaces de afiliados en WordPress." #: includes/admin/notifications/notification-audience.php:41 #: includes/admin/notifications/notification-bounce-rate.php:43 #: includes/admin/notifications/notification-mobile-device-low-traffic.php:37 #: includes/admin/notifications/notification-traffic-dropping.php:48 #: includes/admin/notifications/notification-visitors.php:42 msgid "View Report" msgstr "Ver informe" #: includes/admin/notifications/notification-traffic-dropping.php:37 msgid "Your Website Traffic is Dropping" msgstr "El tráfico de tu web está cayendo" #: includes/admin/routes.php:1191 msgid "Homepage" msgstr "Página de inicio" #. Translators: Readable time to display #: includes/admin/notifications.php:318 msgid "%1$s ago" msgstr "hace %1$s" #: includes/admin/admin.php:51 msgid "Popular Posts:" msgstr "Entradas populares:" #: includes/admin/ajax.php:170 msgid "You are not allowed to deactivate plugins" msgstr "No tienes permiso para desactivar plugins" #: includes/admin/ajax.php:131 msgid "You are not allowed to activate plugins" msgstr "No tienes permisos para activar plugins" #: includes/admin/sharedcount.php:310 msgid "There was an error grabbing data from SharedCount, please check the API Key" msgstr "Se ha producido un error al capturar datos de SharedCount, comprueba la clave de API" #: includes/admin/sharedcount.php:306 msgid "The SharedCount API key is invalid" msgstr "La clave de API de SharedCount no es válida" #: includes/admin/sharedcount.php:95 msgid "The SharedCount API key is not set" msgstr "No se ha establecido la clave de API de SharedCount" #: languages/gutenberg.php:134 msgid "Only Show Posts From These Categories" msgstr "Mostrar solo entradas de estas categorías" #: languages/gutenberg.php:128 msgid "Display Widget Title" msgstr "Mostrar el título del widget" #: languages/gutenberg.php:125 msgid "Behavior Settings" msgstr "Ajustes de comportamiento" #: languages/gutenberg.php:119 msgid "Number of posts displayed." msgstr "Número de entradas mostradas." #: languages/gutenberg.php:110 msgid "Choose Layout" msgstr "Elige disposición" #: languages/gutenberg.php:104 msgid "Comment Color" msgstr "Color de los comentarios" #: languages/gutenberg.php:101 msgid "Comment Settings" msgstr "Ajustes de los comentarios" #: languages/gutenberg.php:98 msgid "Meta Settings" msgstr "Ajustes meta" #: languages/gutenberg.php:95 msgid "Meta Color" msgstr "Color de meta" #: languages/gutenberg.php:92 msgid "Meta Font Size" msgstr "Tamaño de fuente de meta" #: languages/gutenberg.php:89 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: languages/gutenberg.php:86 msgid "Add popular posts from ExactMetrics" msgstr "Añadir entradas populares desde ExactMetrics" #: includes/admin/admin.php:51 languages/gutenberg.php:83 #: languages/vue.php:1024 msgid "Popular Posts" msgstr "Entradas populares" #: languages/gutenberg.php:80 msgid "Add inline popular posts from ExactMetrics" msgstr "Añadir entradas populares integradas desde ExactMetrics" #: languages/gutenberg.php:74 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: languages/gutenberg.php:70 msgid "Icon Settings" msgstr "Ajustes de icono" #: languages/gutenberg.php:67 msgid "Icon Background Color" msgstr "Color de fondo del icono" #: languages/gutenberg.php:64 msgid "Icon Color" msgstr "Color del icono" #: languages/gutenberg.php:61 msgid "Background Settings" msgstr "Ajustes de fondo" #: languages/gutenberg.php:57 msgid "Background Color" msgstr "Color de fondo" #: languages/gutenberg.php:53 msgid "Border Settings" msgstr "Ajustes del borde" #: languages/gutenberg.php:49 msgid "Border Color" msgstr "Color del borde" #: languages/gutenberg.php:45 msgid "Bottom Border Color" msgstr "Color del borde inferior" #: languages/gutenberg.php:41 msgid "Label Settings" msgstr "Ajustes de etiquetas" #: languages/gutenberg.php:37 msgid "Label Background" msgstr "Fondo de la etiqueta" #: languages/gutenberg.php:33 msgid "Label Color" msgstr "Color de la etiqueta" #: languages/gutenberg.php:29 msgid "Label Text" msgstr "Texto de la etiqueta" #: languages/gutenberg.php:25 msgid "Title Settings" msgstr "Ajustes de título" #: languages/gutenberg.php:21 msgid "Title Color" msgstr "Color del título" #: languages/gutenberg.php:17 msgid "Title Font Size" msgstr "Tamaño de fuente de título" #: languages/gutenberg.php:13 msgid "Inline" msgstr "En línea" #: languages/gutenberg.php:10 msgid "Posts" msgstr "Entradas" #: languages/gutenberg.php:6 msgid "Popular" msgstr "Popular" #: languages/vue.php:3325 msgid "Watch Video - How to Add the Popular Posts widget using Widgets" msgstr "Ver vídeo - Cómo añadir el widget de entradas populares usando widgets" #: languages/vue.php:3322 msgid "Learn how to insert the Popular Posts Widget into a Sidebar. To style this widget use the Customize Design panel above." msgstr "Aprende a insertar el widget de entradas populares en una barra lateral. Para aplicar estilos a este widget utiliza el panel de personalizar diseño de arriba." #: languages/vue.php:3319 msgid "Display in a Sidebar" msgstr "Mostrar en una barra lateral" #: languages/vue.php:3316 msgid "Enable Automatic Placement" msgstr "Activar las ubicaciones automáticas" #: languages/vue.php:3313 msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Popular Posts widget using our Shortcode" msgstr "%1$sVer vídeo%2$s - Cómo añadir el widget de entradas populares utilizando nuestro shortcode" #: languages/vue.php:3310 msgid "Display using a Shortcode" msgstr "Mostrar utilizando un shortcode" #: languages/vue.php:3307 msgid "%1$sStep 3%2$s - The widget options should automatically expand allowing you to customize the design." msgstr "%1$s Paso 3%2$s - Las opciones del widget deben expandirse automáticamente permitiéndote personalizar el diseño." #: languages/vue.php:3304 msgid "%1$sStep 2%2$s - On the left, under Available Widgets, look for the Popular Posts - ExactMetrics widget and drag it into the desired Sidebar on the right." msgstr "%1$s Paso 2%2$s - A la izquierda, en widgets disponibles, busca el widget Entradas populares - ExactMetrics y arrástralo a la barra lateral que quieras a la derecha." #: languages/vue.php:3301 msgid "%1$sStep 1%2$s - Navigate to your Appearance > Widgets page using the menu on the left side your screen. Must be logged in as Admin." msgstr "%1$sPaso 1%2$s - Ve a Apariencia > Widgets en el menú de la parte izquierda de tu pantalla. Debes estar conectado como administrador." #: languages/vue.php:3298 msgid "%1$sStep 2%2$s - Search for “Popular Posts”." msgstr "%1$sPaso 2%2$s - Busca por “Entradas populares”." #: languages/vue.php:3295 msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Popular Posts widget using Gutenberg" msgstr "%1$s Ver vídeo%2$s - Cómo agregar el widget «Entradas populares» usando Gutenberg" #: languages/vue.php:3292 msgid "Learn how to insert the Popular Posts Widget using a shortcode. To style this widget use the Customize Design panel above." msgstr "Aprende a insertar el widget de entradas utilizando un shortcode. Para aplicar estilo a este widget utiliza el panel de personalizar diseño de arriba" #: languages/vue.php:3289 msgid "Enabling Automatic Placement will include the Popular Posts Widget after the last paragraph of any and all posts that match your Behavior settings. To style this widget use the Customize Design panel above." msgstr "Activar la colocación automática incluirá el widget de entradas populares después del último párrafo de todas y cada una de las entradas que coincidan con tos ajustes de comportamiento. Para aplicar estilo a este widget, utiliza el panel «Personalizar diseño de arriba»." #: languages/vue.php:3286 msgid "Learn how to insert the Popular Posts Widget into your posts and pages using Gutenberg Blocks. To style this widget, use the Gutenberg Block settings." msgstr "Aprende a insertar el widget de entradas populares en tus entradas y páginas utilizando bloques de Gutenberg. Para aplicar estilos a este widget, utiliza los ajustes del bloque de Gutenberg" #: languages/vue.php:3283 msgid "Using Automatic Embed" msgstr "Utilizando el inscrustado automático" #: languages/vue.php:3280 msgid "All Embed Options can be used in conjunction with one another." msgstr "Todas las opciones de incrustación se pueden utilizar conjuntamente." #: languages/vue.php:3277 msgid "Embed Options" msgstr "Opciones de incrustación" #: languages/vue.php:3274 msgid "Display using Gutenberg Blocks" msgstr "Mostrar utilizando los bloques de Guternberg" #: languages/vue.php:3271 msgid "Automatic Placement" msgstr "Ubicación automática" #: languages/vue.php:2882 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: languages/vue.php:2879 msgid "30 days" msgstr "30 días" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:2876 msgid "7 days" msgstr "7 días" #: languages/vue.php:2872 msgid "Days" msgstr "Días" #. Translators: Page number of total pages. 1 & 2 make the first part of the #. text bold. #: languages/vue.php:3124 msgid "%1$sPage %3$s%2$s of %4$s" msgstr "%1$sPágina %3$s%2$s de %4$s" #: languages/vue.php:3130 msgid "Narrow" msgstr "Estrecho" #: languages/vue.php:3127 msgid "Wide" msgstr "Ancho" #: languages/vue.php:3120 msgid "Choose how many posts you’d like displayed in the widget." msgstr "Elige cuántas entradas quieres que se muestren en el widget." #: languages/gutenberg.php:116 languages/vue.php:3117 msgid "Post Count" msgstr "Número de entradas" #: languages/vue.php:3114 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: languages/gutenberg.php:143 languages/vue.php:3111 msgid "Display Comments" msgstr "Mostrar comentarios" #: languages/gutenberg.php:140 languages/vue.php:3108 msgid "Display Date" msgstr "Mostrar fecha" #: languages/gutenberg.php:137 languages/vue.php:3105 msgid "Display Author" msgstr "Mostrar autor" #: languages/vue.php:3102 msgid "Choose which content you would like displayed in the widget." msgstr "Elige el contenido que deseas que se muestre en el widget." #: languages/gutenberg.php:122 languages/vue.php:3099 msgid "Display Options" msgstr "Opciones de visualización" #: languages/gutenberg.php:113 languages/vue.php:3096 msgid "Adjust the number of columns displayed when the widget is placed in a wide container." msgstr "Ajusta el número de columnas que se muestran cuando el widget se coloca en un contenedor ancho." #: languages/gutenberg.php:107 languages/vue.php:3093 msgid "Wide-Layout Options" msgstr "Opciones de ancho completo" #: languages/vue.php:3090 msgid "Author/Date" msgstr "Autor/Fecha" #: languages/vue.php:2909 msgid "Choose from which categories posts will be displayed in the widget. All categories will be used if left empty." msgstr "Elige qué categorías de entrada se mostrarán en el widget. Se mostrarán todas si se deja vacía." #: languages/vue.php:2906 msgid "Only Show Posts from These Categories" msgstr "Mostrar solo entradas de estas categorías" #: languages/vue.php:2079 msgid "Error emptying the popular posts cache. Please try again." msgstr "Error al vaciar la caché de entradas populares. Por favor, inténtalo de nuevo." #: languages/vue.php:2076 msgid "Popular posts cache emptied" msgstr "Vaciada la caché de entradas populares" #: languages/vue.php:2073 msgid "Click to manually wipe the cache right now." msgstr "Haz clic para borrar manualmente la caché ahora mismo." #: languages/vue.php:2070 msgid "Empty Cache" msgstr "Vaciar caché" #: languages/vue.php:2067 msgid "Use to bypass page caching." msgstr "Utilizar para puentear la caché" #: languages/vue.php:2064 msgid "Ajaxify Widget" msgstr "Widget de Ajaxify" #: languages/vue.php:2061 msgid "Enable Ajaxify" msgstr "Activar Ajaxify" #: languages/vue.php:2058 msgid "Choose how often to refresh the cache." msgstr "Elige la periodicidad con la que refrescar la caché." #: languages/vue.php:2055 msgid "Refresh Cache Every" msgstr "Actualizar caché cada" #: languages/vue.php:2052 msgid "Enable Data Caching" msgstr "Activar la caché de páginas" #: languages/vue.php:2049 msgid "Caching" msgstr "Caché" #: languages/vue.php:3183 msgid "Unlock with %s" msgstr "Desbloquear con %s" #: languages/vue.php:3265 msgid "Copy Shortcode" msgstr "Copiar shortcode" #: languages/vue.php:3261 msgid "Copy the shortcode and paste it into your Page and/or Post templates or using a shortcode plugin." msgstr "Copia el shortcode y pégalo en la plantilla de tu página o entrada o utilizando un plugin de shortcodes." #: languages/vue.php:3257 msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: languages/vue.php:3247 msgid "%1$sStep 1%2$s - Click the “Add Block” icon while editing a Post or Page." msgstr "%1$s Paso 1%2$s - Haz clic en el icono \"Añadir bloque\" cuando estés editando una entrada o una página." #: languages/vue.php:3243 msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Inline Popular Post widget using Gutenberg" msgstr "%1$s Ver vídeo%2$s - Cómo añadir el widget «Entradas populares» integradas usando Gutenberg" #: languages/vue.php:3240 msgid "Learn how to insert the widget using out Shortcode." msgstr "Aprende a insertar el widget utilizando el shortcode." #: languages/vue.php:3237 msgid "Learn how to insert the widget using Gutenberg blocks." msgstr "Aprende a insertar el widget utilizando los bloques de Gutenberg." #: languages/vue.php:3234 msgid "Using the Shortcode" msgstr "Utilizando el shortcode" #: languages/vue.php:3231 msgid "Using the Gutenberg Block" msgstr "Utilizando el bloque de Gutenberg" #: languages/vue.php:3227 msgid "There are two ways to manual include the widget in your posts." msgstr "Hay dos maneras de incluir manualmente el widget en tus entradas." #: languages/vue.php:3224 msgid "Display Method" msgstr "Método de visualización" #: languages/vue.php:2866 msgid "View all Pro features" msgstr "Ver características Pro" #: languages/vue.php:2863 msgid "Upgrade to Pro and Unlock Popular Products" msgstr "Actualiza a Pro y desbloquee productos populares" #: languages/vue.php:2860 msgid "By upgrading you will also get access to advanced eCommerce tracking, Custom Dimensions and more." msgstr "Al actualizar también obtendrás acceso al seguimiento avanzado para comercio electrónico, dimensiones personalizadas y más." #: languages/vue.php:2857 msgid "This feature requires ExactMetrics Pro" msgstr "Esta funcionalidad necesita ExactMetrics Pro" #. Translators: Placeholder adds a link to the Custom Dimensions settings. #: languages/vue.php:3012 msgid "Automatically add the top 5 Posts from the past 30 days to your Curated list of Posts using Custom Dimensions (Pro version required. %1$sUpgrade now%2$s)." msgstr "Añade automáticamente las 5 entradas principales de los últimos 30 días a tu lista de entradas seleccionadas con dimensiones personalizadas (requiere la versión Pro. %1$sActualiza ahora%2$s)." #: languages/vue.php:3008 msgid "Pro version is required" msgstr "Se requiere la versión Pro" #: languages/vue.php:2984 msgid "Verifying Popular Posts data" msgstr "Verificando los datos de entradas populares" #. Translators: Placeholder adds a link to the Custom Dimensions settings. #: languages/vue.php:2977 msgid "Automatically add the top 5 Posts from the past 30 days to your Curated list of Posts using %1$sCustom Dimensions%2$s. Also requires Sort By - Curated to be selected. Setup steps can be found in our %3$sknowledge base%4$s." msgstr "Añade automáticamente las 5 entradas principales de los últimos 30 días a tu lista de entradas seleccionadas con %1$sDimensiones personalizadas%2$s. También requiere marcar Ordenar por - Selección para que funcione. Los pasos de los ajustes se pueden encontrar en nuestra %3$sbase de conocimiento%4$s." #: languages/vue.php:2973 msgid "Automated + Curated" msgstr "Automático + Seleccionado" #. Translators: Placeholder adds a link to the Popular Posts GA setup #. instructions doc. #: languages/vue.php:2970 msgid "Click this button to run a series of checks that will confirm your setup is completed to load Popular Posts from Google Analytics." msgstr "Haz clic en este botón para ejecutar una serie de comprobaciones que confirmarán que tus ajustes se ha completado para cargar entradas populares desde Google Analytics." #: languages/vue.php:2966 msgid "Test Automated Posts" msgstr "Probar entradas automáticas" #: languages/vue.php:2960 msgid "Add Top 5 Posts from Google Analytics" msgstr "Añade las 5 entradas principales según Google Analytics" #: languages/vue.php:2957 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: languages/vue.php:2954 msgid "Please note: depending on when you set up the Custom Dimensions settings, it may take up to 7 days to see relevant Popular Posts data loading from Google Analytics." msgstr "Ten en cuenta: dependiendo de cuándo configures los ajustes de «Dimensiones personalizadas», puede tardar hasta 7 días en verse la carga de datos de entradas populares relevantes desde Google Analytics." #: languages/vue.php:2951 msgid "Popular Posts data can be fetched correctly" msgstr "Los datos de entradas populares se pueden obtener correctamente" #: languages/vue.php:3024 msgid "Can't load posts." msgstr "No se pueden cargar las entradas." #: languages/vue.php:3021 msgid "Search by post title" msgstr "Buscar por título de la entrada" #: languages/vue.php:3018 msgid "Oops! No posts found." msgstr "¡Vaya! No se han encontrado entradas." #: languages/vue.php:3015 msgid "Select posts/search" msgstr "Seleccionar entradas/búsqueda" #: languages/vue.php:3005 msgid "Choose the minimum word count for a Post to have multiple entries." msgstr "Elige la cantidad de palabras para que una publicación tenga varias entradas." #: languages/vue.php:3002 msgid "Minimum Word Count to Display Multiple Widgets" msgstr "Cantidad mínima de palabras para mostrar varios widgets" #: languages/vue.php:2999 msgid "Choose the distance between widgets." msgstr "Elige la distancia entre widgets." #: languages/vue.php:2996 msgid "Minimum Distance Between Widgets" msgstr "Distancia mínima entre widgets" #: languages/vue.php:2993 msgid "Choose how many widgets will be placed in a single Post." msgstr "Elige cuántos widgets quieres colocar en cada entrada." #: languages/vue.php:2990 msgid "Total Number of Widgets to Show" msgstr "Número total de widgets a mostrar" #: languages/vue.php:2987 msgid "Multiple Entries" msgstr "Múltiples entradas" #: languages/vue.php:3051 msgid "Icon" msgstr "Icono" #: languages/vue.php:3048 msgid "Border" msgstr "Borde" #: languages/vue.php:3045 msgid "Background" msgstr "Fondo" #: languages/vue.php:3042 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: languages/vue.php:3036 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: languages/vue.php:3033 msgid "Color" msgstr "Color" #: languages/vue.php:3087 msgid "Value has to be a round number" msgstr "El valor debe ser un número entero" #: languages/vue.php:3084 msgid "Please enter a number" msgstr "Por favor, introduce un número" #. Translators: The maximum set value. #: languages/vue.php:3081 msgid "Please enter a value lower than %s" msgstr "Introduce un valor inferior a %s" #. Translators: The minimum set value. #: languages/vue.php:3077 msgid "Please enter a value higher than %s" msgstr "Introduce un valor superior a %s" #. Translators: Minimum and maximum number that can be used. #: languages/vue.php:3073 msgid "Please enter a value between %1$s and %2$s" msgstr "Por favor, escribe un valor entre %1$s y %2$s" #: languages/vue.php:3069 msgid "Indexing completed, counts will update automatically every day." msgstr "Indexación completada, los recuentos se actualizarán automáticamente todos los días." #: languages/vue.php:3066 msgid "%1$sIndex Progress: %2$s%%.%3$s You may leave this page during indexing." msgstr "%1$sProgreso del índice:%2$s%%. %3$s Puedes abandonar de esta página durante la indexación." #: languages/vue.php:3063 msgid "Start Indexing" msgstr "Iniciar la indexación" #: languages/vue.php:3060 msgid "Insert your sharedcount API key found in your %1$sSettings%2$s panel. After, click Start Indexing." msgstr "Escribe la clave de API de sharedcount que se encuentra en el panel %1$sAjustes%2$s. Después, haz clic en Iniciar indexación." #: languages/vue.php:3057 msgid "SharedCount API Key" msgstr "Clave de API de SharedCount" #: languages/vue.php:1980 msgid "Title your widget and set its display preferences." msgstr "Titula tu widget y establece sus preferencias de visualización." #: languages/gutenberg.php:131 languages/vue.php:1977 msgid "Widget Title" msgstr "Título del widget" #: languages/vue.php:1974 msgid "Display Title" msgstr "Mostrar el título" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:2046 msgid "Manual %1$s- Manually place the widget using Gutenberg blocks or using our shortcode.%2$s" msgstr "Manual %1$s- Coloca manualmente el widget usando bloques Gutenberg o usando nuestro shortcode. %2$s" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:2042 msgid "Automatic %1$s- The widget is automatically placed inside the post body.%2$s" msgstr "Automático %1$s- El widget se coloca automáticamente dentro del cuerpo de la entrada.%2$s" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:2017 msgid "Curated %1$s- Choose the posts which will randomly rotate in the widget.%2$s" msgstr "Seleccionado %1$s- Elige las entradas que rotarán aleatoriamente en el widget. %2$s" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:2009 msgid "Comments %1$s- Randomly rotate your most commented on posts from the past 30 days.%2$s" msgstr "Comentarios %1$s- Rota aleatoriamente lo más comentado en las entradas de los últimos 30 días. %2$s" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:2001 msgid "Default Styles %1$s- As seen above.%2$s" msgstr "Estilos predeterminados %1$s- Como se ha visto anteriormente. %2$s" #: languages/vue.php:2038 msgid "Please select at least one post to display." msgstr "Por favor, selecciona al menos una entrada para mostrar" #: languages/vue.php:2035 msgid "words" msgstr "palabras" #: languages/vue.php:1997 msgid "Loading Themes" msgstr "Cargando los temas" #: languages/vue.php:2032 msgid "Customize Design" msgstr "Personalizar el diseño" #. Translators: Placeholders make the text bold. #: languages/vue.php:1994 msgid "Choose from which Posts the widget %1$sWILL NOT%2$s be placed." msgstr "Elige en qué entradas %1$sNO%2$s se pondrán en el widget." #. Translators: Placeholders make the text bold. #: languages/vue.php:1990 msgid "Choose which Post Types the widget %1$sWILL%2$s be placed." msgstr "Elige en qué tipos de publicaciones %1$sSE COLOCARÁ%2$s el widget." #: languages/vue.php:1986 msgid "Exclude from specific posts" msgstr "Excluir entradas específicas" #: languages/vue.php:1983 msgid "Include in Post Types" msgstr "Incluir los tipos de contenido" #: languages/vue.php:2029 msgid "Choose where in the post body the widget will be placed." msgstr "Elige dónde se colocará el widget en el cuerpo de la entrada." #: languages/vue.php:2026 msgid "Insert After" msgstr "Insertar después" #: languages/vue.php:2023 msgid "Choose how you'd like to place the widget." msgstr "Elige cómo te gustaría colocar el widget." #: languages/vue.php:2020 msgid "Placement" msgstr "Colocación" #: languages/vue.php:1971 msgid "Choose how you'd like the widget to determine your popular posts." msgstr "Elige cómo quieres que el widget determine tus entradas populares." #: languages/vue.php:1968 msgid "Sort By" msgstr "Ordenar por" #: languages/vue.php:1965 msgid "Choose how you want to determine the colors, font sizes and spacing of the widget." msgstr "Elige cómo deseas determinar los colores, los tamaños de fuente y el espaciado del widget." #: languages/vue.php:1962 msgid "Widget Styling" msgstr "Estilo del widget" #: languages/vue.php:1644 msgid "Behavior" msgstr "Comportamiento" #: languages/vue.php:1959 msgid "Choose Theme" msgstr "Elegir tema" #: languages/vue.php:1126 msgid "No Notifications" msgstr "Sin avisos" #: languages/vue.php:1123 msgid "Dismissed" msgstr "Descartado" #: languages/vue.php:1120 msgid "Dismiss All" msgstr "Descartar todo" #: languages/vue.php:1117 msgid "Notifications" msgstr "Avisos" #: languages/vue.php:1114 msgid "View Dismissed" msgstr "Ver los descartados" #: languages/vue.php:1111 msgid "Back to Inbox" msgstr "Volver a la bandeja de entrada" #: languages/vue.php:1108 msgid "Inbox" msgstr "Bandeja de entrada" #: languages/vue.php:561 msgid "Popular Products" msgstr "Productos populares" #: languages/vue.php:558 msgid "Popular Posts Widget" msgstr "Widget de entradas populares" #: languages/gutenberg.php:77 languages/vue.php:555 msgid "Inline Popular Posts" msgstr "Entradas populares integradas" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:374 msgctxt "google-analytics-dashboard-for-wp" msgid "%dpx" msgstr "%dpx" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:289 msgctxt "Widget" msgid "Only Show Posts from These Categories:" msgstr "Mostrar solo entradas de estas categorías:" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:283 msgctxt "Widget" msgid "Comments Count Color:" msgstr "Color del recuento de comentarios:" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:280 msgctxt "Widget" msgid "Background Color:" msgstr "Color de fondo:" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:277 msgctxt "Widget" msgid "Border Color:" msgstr "Color del borde:" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:274 msgctxt "Widget" msgid "Label Text:" msgstr "Texto de la etiqueta:" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:271 msgctxt "Widget" msgid "Label Color:" msgstr "Color de la etiqueta:" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:268 msgctxt "Widget" msgid "Title Font Size:" msgstr "Tamaño de fuente del título:" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:263 msgctxt "Widget" msgid "Title Color:" msgstr "Color del título:" #: languages/vue.php:3054 #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:257 msgid "Theme Preview" msgstr "Vista previa del tema" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:239 msgctxt "Widget" msgid "Theme:" msgstr "Tema:" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:229 msgctxt "Widget" msgid "Number of posts to display:" msgstr "Número de entradas a mostrar:" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:224 msgctxt "Widget" msgid "Display Widget Title" msgstr "Mostrar el título del widget" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:205 msgctxt "Widget" msgid "Widget Title:" msgstr "Título del widget:" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:86 msgctxt "Widget" msgid "Popular Posts - ExactMetrics" msgstr "Entradas populares por ExactMetrics" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:75 msgctxt "Widget" msgid "Display popular posts." msgstr "Mostrar publicaciones populares." #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1016 msgid "something" msgstr "algo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1015 msgid "more" msgstr "más" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1014 msgid "guy" msgstr "tipo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1013 msgid "social" msgstr "social" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1012 msgid "mind" msgstr "mente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1011 msgid "good" msgstr "bueno" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1010 msgid "seen" msgstr "observado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1009 msgid "media" msgstr "medios" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1008 msgid "girl" msgstr "niña" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1006 msgid "see" msgstr "ver" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1005 msgid "man" msgstr "hombre" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1004 msgid "found" msgstr "encontrados" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1003 msgid "years" msgstr "años" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1002 msgid "right" msgstr "derecha" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1001 msgid "makes" msgstr "hace" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:999 msgid "year" msgstr "año" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:998 msgid "reasons" msgstr "razones" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:997 msgid "make" msgstr "marca" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:996 msgid "facebook" msgstr "facebook" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:995 msgid "world" msgstr "mundo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:994 msgid "really" msgstr "realmente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:993 msgid "made" msgstr "hecho" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:992 msgid "down" msgstr "abajo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:991 msgid "ways" msgstr "direcciones" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:990 msgid "photos" msgstr "fotos" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:988 msgid "dog" msgstr "el perro" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:987 msgid "way" msgstr "dirección" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:986 msgid "people" msgstr "personas" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:985 msgid "look" msgstr "apariencia" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:984 msgid "boy" msgstr "niño" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:983 msgid "watch" msgstr "observador" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:982 msgid "out" msgstr "fuera" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:981 msgid "little" msgstr "pequeño" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:979 msgid "want" msgstr "quieres" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:977 msgid "life" msgstr "vida" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:976 msgid "best" msgstr "mejor" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:974 msgid "old" msgstr "anterior" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:973 msgid "know" msgstr "conoce" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:972 msgid "being" msgstr "siendo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:971 msgid "valentines" msgstr "san Valentín" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:969 msgid "its" msgstr "su" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:967 msgid "time" msgstr "vez" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:965 msgid "here" msgstr "aquí" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:964 msgid "baby" msgstr "bebé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:963 msgid "think" msgstr "considere" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:962 msgid "never" msgstr "nunca" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:961 msgid "heart" msgstr "corazón" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:960 msgid "awesome" msgstr "impresionante" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:959 msgid "thing" msgstr "mental" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:958 msgid "need" msgstr "necesidad" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:957 msgid "happened" msgstr "sucedió" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:956 msgid "actually" msgstr "realmente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:938 msgid "there" msgstr "allá" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:936 msgid "their" msgstr "su" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:934 msgid "the" msgstr "el" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:933 msgid "with" msgstr "con" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:932 msgid "that" msgstr "que" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:930 msgid "so" msgstr "así que" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:929 msgid "why" msgstr "por qué" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:928 msgid "sould" msgstr "debería" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:927 msgid "who" msgstr "quién" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:924 msgid "re" msgstr "re" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:922 msgid "on" msgstr "en" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:921 msgid "was" msgstr "fue" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:920 msgid "of" msgstr "de" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:919 msgid "up" msgstr "arriba" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:918 msgid "not" msgstr "no" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:917 msgid "to" msgstr "a" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:916 msgid "no" msgstr "no" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:915 msgid "this" msgstr "this" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:913 msgid "things" msgstr "cosas" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:912 msgid "most" msgstr "en la mayoría" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:910 msgid "me" msgstr "me" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:909 msgid "these" msgstr "estos" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:908 msgid "ll" msgstr "harás" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:907 msgid "like" msgstr "gusta" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:906 msgid "ever" msgstr "alguna vez" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:905 msgid "just" msgstr "sólo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:902 msgid "did" msgstr "hizo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:901 msgid "is" msgstr "es" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:899 msgid "in" msgstr "en" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:898 msgid "by" msgstr "por" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:897 msgid "if" msgstr "se" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:896 msgid "but" msgstr "pero" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:895 msgid "I" msgstr "I" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:894 msgid "be" msgstr "se" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:892 msgid "at" msgstr "en" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:891 msgid "his" msgstr "suyo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:890 msgid "as" msgstr "como" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:889 msgid "her" msgstr "ella" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:886 msgid "and" msgstr "y" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:884 msgid "an" msgstr "un" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:882 msgid "all" msgstr "todo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:881 msgid "get" msgstr "obtener" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:880 msgid "after" msgstr "después" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:879 msgid "from" msgstr "desde" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:878 msgid "about" msgstr "acerca de" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:877 msgid "for" msgstr "para" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:876 msgid "a" msgstr "a" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:859 msgid "download" msgstr "descargar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:858 msgid "delighted" msgstr "encantado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:857 msgid "excellent" msgstr "excelente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:856 msgid "practical" msgstr "práctico" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:855 msgid "insider" msgstr "infiltrado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:854 msgid "surprise" msgstr "sorpresa" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:853 msgid "sensational" msgstr "sensacional" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:852 msgid "introducing" msgstr "presentación" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:851 msgid "value" msgstr "valor" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:850 msgid "weird" msgstr "raro" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:849 msgid "revealing" msgstr "revelado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:848 msgid "huge gift" msgstr "gran regalo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:847 msgid "strange" msgstr "extraño" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:846 msgid "reward" msgstr "recompensa" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:845 msgid "portfolio" msgstr "portafolio" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:844 msgid "announcing" msgstr "anunciando" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:843 msgid "simple" msgstr "simple" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:842 msgid "proven" msgstr "comprobable" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:841 msgid "exciting" msgstr "emocionante" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:840 msgid "authentic" msgstr "auténtico" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:839 msgid "direct" msgstr "directo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:838 msgid "magic" msgstr "mágico" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:837 msgid "amazing" msgstr "alucinante" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:836 msgid "fortune" msgstr "fortuna" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:835 msgid "easy" msgstr "fácil" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:834 msgid "miracle" msgstr "milagro" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:833 msgid "urgent" msgstr "urgente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:832 msgid "unlock" msgstr "desbloquear" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:831 msgid "quick" msgstr "rápido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:830 msgid "revolutionary" msgstr "revolucionaria" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:829 msgid "important" msgstr "importante" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:828 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:970 msgid "now" msgstr "ahora" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:827 msgid "startling" msgstr "sorprendente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:826 msgid "quickly" msgstr "rápidamente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:825 msgid "latest" msgstr "últimas noticias" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:824 msgid "colossal" msgstr "colosal" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:823 msgid "monumental" msgstr "monumental" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:822 msgid "refundable" msgstr "adelantados" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:821 msgid "high tech" msgstr "alta tecnología" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:820 msgid "largest" msgstr "más grande" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:819 msgid "last minute" msgstr "última hora" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:818 msgid "security" msgstr "seguridad" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:817 msgid "greatest" msgstr "el más importante" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:816 msgid "survival" msgstr "supervivencia" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:815 msgid "opportunities" msgstr "oportunidades" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:814 msgid "bonanza" msgstr "bonanza" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:813 msgid "imagination" msgstr "imagination" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:812 msgid "useful" msgstr "útil" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:811 msgid "successful" msgstr "éxito" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:810 msgid "timely" msgstr "oportuno" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:809 msgid "astonishing" msgstr "asombroso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:808 msgid "spotlight" msgstr "proyector" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:807 msgid "wealth" msgstr "riqueza" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:806 msgid "unconditional" msgstr "incondicional" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:805 msgid "promising" msgstr "prometedor" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:804 msgid "enormous" msgstr "enorme" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:803 msgid "sturdy" msgstr "robusto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:802 msgid "luxury" msgstr "de lujo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:801 msgid "growth" msgstr "geométrica" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:800 msgid "shrewd" msgstr "astuto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:799 msgid "selected" msgstr "seleccionado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:798 msgid "noted" msgstr "anotado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:797 msgid "crammed" msgstr "atiborrado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:796 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:980 msgid "better" msgstr "mejor" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:794 msgid "sampler" msgstr "sampler" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:793 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:968 msgid "beautiful" msgstr "bonita" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:792 msgid "reduced" msgstr "reducido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:791 msgid "special offer" msgstr "oferta especial" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:789 msgid "soar" msgstr "volar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:788 msgid "skill" msgstr "habilidad" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:787 msgid "helpful" msgstr "útil" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:786 msgid "emerging" msgstr "emergente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:784 msgid "launching" msgstr "lanzamento, inauguración" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:783 msgid "tremendous" msgstr "tremendo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:782 msgid "breakthrough" msgstr "interferencia" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:781 msgid "just arrived" msgstr "recién llegado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:780 msgid "perspective" msgstr "perspectiva" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:777 msgid "it's here" msgstr "está aquí" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:776 msgid "suddenly" msgstr "de repente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:775 msgid "zinger" msgstr "zinger" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:774 msgid "reliable" msgstr "seguro" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:773 msgid "innovative" msgstr "innovador" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:772 msgid "under priced" msgstr "rebajado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:771 msgid "bottom line" msgstr "en resumen" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:770 msgid "lavishly" msgstr "abundantemente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:769 msgid "mammoth" msgstr "mamut" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:768 msgid "fundamentals" msgstr "fundamentals" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:767 msgid "odd" msgstr "impar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:766 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:989 msgid "love" msgstr "amor" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:765 msgid "full" msgstr "completo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:764 msgid "discount" msgstr "descuento" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:763 msgid "compromise" msgstr "compromiso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:762 msgid "gigantic" msgstr "gigantesco" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:761 msgid "competitive" msgstr "competidor" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:760 msgid "unlimited" msgstr "ilimitado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:759 msgid "fascinating" msgstr "fascinante" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:758 msgid "quality" msgstr "qualidade" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:757 msgid "approved" msgstr "aprobado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:756 msgid "endorsed" msgstr "respaldado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:755 msgid "unparalleled" msgstr "sin precedentes" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:754 msgid "exploit" msgstr "explotar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:753 msgid "easily" msgstr "fácil" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:751 msgid "superior" msgstr "encima" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:750 msgid "last chance" msgstr "última oportunidad" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:749 msgid "attractive" msgstr "atractivo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:748 msgid "valuable" msgstr "valioso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:747 msgid "edge" msgstr "borde" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:746 msgid "complete" msgstr "completado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:745 msgid "willpower" msgstr "fuerza de voluntad" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:744 msgid "exclusive" msgstr "exclusivo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:743 msgid "rare" msgstr "casi crudo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:742 msgid "mainstream" msgstr "sector estructurado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:741 msgid "ultimate" msgstr "máximoundefined trust" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:740 msgid "popular" msgstr "popular" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:739 msgid "liberal" msgstr "liberal" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:738 msgid "informative" msgstr "informativo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:737 msgid "affordable" msgstr "asequible" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:736 msgid "big" msgstr "grande" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:735 msgid "instructive" msgstr "instructivo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:734 msgid "genuine" msgstr "genuino" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:733 msgid "colorful" msgstr "colorido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:732 msgid "powerful" msgstr "poderosa" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:731 msgid "energy" msgstr "energía" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:730 msgid "unsurpassed" msgstr "insuperable" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:729 msgid "compare" msgstr "comparar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:728 msgid "simplistic" msgstr "simplista" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:727 msgid "outstanding" msgstr "sobresaliente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:726 msgid "destiny" msgstr "destino" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:725 msgid "the truth about" msgstr "la verdad sobre" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:724 msgid "limited" msgstr "restringidos" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:723 msgid "unusual" msgstr "excepcional" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:722 msgid "pioneering" msgstr "pionero" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:721 msgid "advice" msgstr "consejo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:720 msgid "immediately" msgstr "inmediatamente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:719 msgid "strong" msgstr "fuerte" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:718 msgid "daring" msgstr "atrevido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:717 msgid "expert" msgstr "experto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:716 msgid "improved" msgstr "mejorado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:715 msgid "alert famous" msgstr "alerta famoso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:714 msgid "hurry" msgstr "prisa" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:713 msgid "highest" msgstr "mayor" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:712 msgid "tested" msgstr "probado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:711 msgid "scarce" msgstr "escasos" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:710 msgid "bargain" msgstr "ganga" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:709 msgid "lifetime" msgstr "toda la vida" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:708 msgid "special" msgstr "especial" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:707 msgid "secrets" msgstr "secretos" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:706 msgid "unique" msgstr "único" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:705 msgid "challenge" msgstr "retraído" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:704 msgid "guaranteed" msgstr "garantizado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:703 msgid "delivered" msgstr "entregados" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:702 msgid "revisited" msgstr "revisado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:701 msgid "interesting" msgstr "interesante" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:700 msgid "professional" msgstr "profesional" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:699 msgid "wonderful" msgstr "maravilloso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:698 msgid "surging" msgstr "exudado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:697 msgid "absolutely lowest" msgstr "absolutamente más bajo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:696 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:966 msgid "new" msgstr "nuevo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:695 msgid "sizable" msgstr "gran" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:694 msgid "obsession" msgstr "la obsesión" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:693 msgid "wanted" msgstr "buscado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:692 msgid "sale" msgstr "oferta" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:691 msgid "confidential" msgstr "confidencial" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:690 msgid "remarkable" msgstr "notable" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:689 msgid "focus" msgstr "el cliente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:688 msgid "free" msgstr "gratis" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:687 msgid "great" msgstr "estupendo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:670 msgid "vaporize" msgstr "vaporizar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:669 msgid "to be" msgstr "para ser" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:668 msgid "surprisingly" msgstr "sorprendentemente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:667 msgid "you see" msgstr "lo ves" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:666 msgid "tired" msgstr "cansado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:665 msgid "surprising" msgstr "sorprendente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:664 msgid "you see what" msgstr "ves lo que" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:663 msgid "you need to" msgstr "necesitas" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:662 msgid "valor" msgstr "valor" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:661 msgid "thrilling" msgstr "emocionante" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:660 msgid "you need to know" msgstr "necesitas saber" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:659 msgid "thrilled" msgstr "contentísimo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:658 msgid "surge" msgstr "respingar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:657 msgid "wounded" msgstr "heridos" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:656 msgid "this is" msgstr "esto es" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:655 msgid "sure" msgstr "seguro" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:654 msgid "worry" msgstr "preocuparse" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:653 msgid "uplifting" msgstr "edificante" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:652 msgid "this is what" msgstr "esto es lo que" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:651 msgid "wondrous" msgstr "maravilloso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:650 msgid "unusually" msgstr "inusualmente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:649 msgid "this is what happens" msgstr "esto es lo que pasa" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:648 msgid "this is the" msgstr "este es el" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:647 msgid "withheld" msgstr "retenido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:646 msgid "thing ive ever seen" msgstr "que he visto en mi vida" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:645 msgid "unscrupulous" msgstr "poco escrupuloso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:644 msgid "the reason why is" msgstr "la razón por la que es" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:643 msgid "stupid" msgstr "estúpido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:642 msgid "will make you" msgstr "te hará" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:641 msgid "the most" msgstr "la más antigua" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:640 msgid "stunning" msgstr "aturdimiento" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:639 msgid "wicked" msgstr "malvado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:638 msgid "the ranking of" msgstr "el ranking de" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:637 msgid "stuck up" msgstr "atascado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:636 msgid "whopping" msgstr "enorme" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:635 msgid "the best" msgstr "el mejor" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:634 msgid "whip" msgstr "látigo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:633 msgid "that will" msgstr "que" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:632 msgid "strangle" msgstr "estrangular" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:631 msgid "when you" msgstr "cuando tú" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:630 msgid "unexpected" msgstr "inesperado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:629 msgid "that will make" msgstr "que hará" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:628 msgid "undo" msgstr "deshacer" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:627 msgid "that will make you" msgstr "que te hará" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:626 msgid "what this" msgstr "lo que este" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:625 msgid "underhanded" msgstr "solapado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:624 msgid "staggering" msgstr "asombroso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:623 msgid "what happens" msgstr "lo que sucede" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:622 msgid "under" msgstr "en" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:621 msgid "terror" msgstr "terror" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:620 msgid "what happens when" msgstr "lo que sucede cuando" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:619 msgid "spirit" msgstr "espíritu" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:618 msgid "what happened" msgstr "lo que pasó" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:617 msgid "uncommonly" msgstr "raramente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:616 msgid "tempting" msgstr "tentador" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:615 msgid "spine" msgstr "columna" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:614 msgid "unbelievably" msgstr "increíblemente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:613 msgid "temporary fix" msgstr "corrección temporal" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:612 msgid "spectacular" msgstr "espectacular" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:611 msgid "unauthorized" msgstr "no autorizado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:610 msgid "teetering" msgstr "tambaleándose" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:609 msgid "warning" msgstr "advertencia" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:608 msgid "soaring" msgstr "vuelo a vela" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:607 msgid "wanton" msgstr "wanton" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:606 msgid "turn the tables" msgstr "cambiar las tornas" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:605 msgid "tech" msgstr "tech" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:604 msgid "try before you buy" msgstr "prueba antes de comprar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:603 msgid "tawdry" msgstr "de mal gusto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:602 msgid "snob" msgstr "snob" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:601 msgid "vulnerable" msgstr "vulnerable" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:600 msgid "truth" msgstr "verdad" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:599 msgid "targeted" msgstr "dirigido a" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:598 msgid "sniveling" msgstr "lloriqueando" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:597 msgid "volatile" msgstr "volátiles" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:596 msgid "triumph" msgstr "triunfo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:595 msgid "tantalizing" msgstr "tentador" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:594 msgid "smuggled" msgstr "de contrabando" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:593 msgid "viral" msgstr "viral" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:592 msgid "triple" msgstr "triple" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:591 msgid "tank" msgstr "tanque" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:590 msgid "smug" msgstr "engreído" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:589 msgid "vindication" msgstr "reivindicación" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:588 msgid "tailspin" msgstr "barrena de cola" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:587 msgid "smash" msgstr "destrozar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:586 msgid "victory" msgstr "victoria" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:585 msgid "treasure" msgstr "tesoro" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:584 msgid "taboo" msgstr "tabú" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:583 msgid "sleazy" msgstr "sórdido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:582 msgid "victim" msgstr "víctima" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:581 msgid "trap" msgstr "trampa" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:580 msgid "swindle" msgstr "estafa, timo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:579 msgid "slaughter" msgstr "sacrificio" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:578 msgid "vibrant" msgstr "dinámico" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:577 msgid "toxic" msgstr "tóxico" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:576 msgid "skyrocket" msgstr "skyrocket" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:575 msgid "varify" msgstr "varify" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:574 msgid "to the" msgstr "las" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:573 msgid "surrender" msgstr "cesión" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:572 msgid "research" msgstr "investigación" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:571 msgid "never again" msgstr "nunca más" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:569 msgid "remarkably" msgstr "notablemente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:568 msgid "poor" msgstr "pobre" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:567 msgid "myths" msgstr "mitos" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:566 msgid "sinful" msgstr "pecaminoso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:565 msgid "pointless" msgstr "inútil" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:564 msgid "murder" msgstr "asesinato" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:563 msgid "plunge" msgstr "sumergir" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:562 msgid "plummet" msgstr "plomada" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:561 msgid "moneyback" msgstr "reembolso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:560 msgid "refund" msgstr "reembolso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:559 msgid "pluck" msgstr "pique" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:558 msgid "money-grubbing" msgstr "avaricia" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:557 msgid "silly" msgstr "tonto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:556 msgid "refugee" msgstr "refutación" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:555 msgid "played" msgstr "juega" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:554 msgid "money" msgstr "money" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:553 msgid "sick and tired" msgstr "harto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:552 msgid "plague" msgstr "plaga" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:551 msgid "mistakes" msgstr "errores" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:550 msgid "reclaim" msgstr "regenerado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:549 msgid "pitfall" msgstr "escollo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:548 msgid "mired" msgstr "mired" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:547 msgid "shellacking" msgstr "bombardeo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:546 msgid "reckoning" msgstr "cálculo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:545 msgid "piranha" msgstr "piraña" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:544 msgid "shatter" msgstr "destrozar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:543 msgid "rave" msgstr "rave" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:542 msgid "minute" msgstr "minuto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:541 msgid "shameless" msgstr "desvergonzado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:540 msgid "mind-blowing" msgstr "alucinante" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:539 msgid "peril" msgstr "peligro" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:538 msgid "might look like a" msgstr "podría parecer un" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:537 msgid "payback" msgstr "reembolso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:536 msgid "meltdown" msgstr "fusión" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:535 msgid "seize" msgstr "incautar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:534 msgid "pay zero" msgstr "paga cero" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:533 msgid "massive" msgstr "masivo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:532 msgid "secutively" msgstr "de forma segura" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:531 msgid "quadruple" msgstr "cuadruplicado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:530 msgid "panic" msgstr "pánico" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:529 msgid "marked down" msgstr "rebajado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:528 msgid "punish" msgstr "castigo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:527 msgid "pale" msgstr "pálido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:526 msgid "secure" msgstr "seguro" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:525 msgid "pummel" msgstr "pummel" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:524 msgid "painful" msgstr "doloroso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:523 msgid "make you" msgstr "te hace" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:522 msgid "provocative" msgstr "provocador" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:521 msgid "overcome" msgstr "vencer" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:520 msgid "searing" msgstr "abrasador" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:519 msgid "scream" msgstr "gritar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:518 msgid "protected" msgstr "protegido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:517 msgid "outlawed" msgstr "prohibido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:516 msgid "lying" msgstr "mentira" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:515 msgid "scary" msgstr "de miedo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:513 msgid "on the" msgstr "en el menú" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:512 msgid "luxurious" msgstr "lujoso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:511 msgid "official" msgstr "funcionario" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:510 msgid "lust" msgstr "lujuria" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:509 msgid "ruthless" msgstr "despiadado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:508 msgid "prize" msgstr "precio" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:507 msgid "offer" msgstr "oferta" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:506 msgid "lurking" msgstr "mironeo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:505 msgid "risky" msgstr "arriesgado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:504 msgid "private" msgstr "privado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:503 msgid "off-limits" msgstr "fuera de los límites" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:502 msgid "lunatic" msgstr "lunático" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:501 msgid "rich" msgstr "rico" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:500 msgid "privacy" msgstr "privacidad" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:499 msgid "of the" msgstr "de la" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:498 msgid "lowest" msgstr "menor" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:497 msgid "prison" msgstr "cárcel" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:496 msgid "lost" msgstr "perdido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:495 msgid "priced" msgstr "precio medio" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:494 msgid "looming" msgstr "tejiendo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:493 msgid "revolting" msgstr "repugnante" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:492 msgid "preposterous" msgstr "absurdo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:491 msgid "obnoxious" msgstr "odioso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:490 msgid "looks like a" msgstr "parece un" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:489 msgid "lonely" msgstr "solo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:488 msgid "revenge" msgstr "venganza" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:487 msgid "no questions asked" msgstr "no se hacen preguntas" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:486 msgid "loathsome" msgstr "repugnante" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:485 msgid "pound" msgstr "libra" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:484 msgid "no good" msgstr "no es bueno" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:483 msgid "line" msgstr "línea" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:482 msgid "results" msgstr "resultados" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:481 msgid "nightmare" msgstr "pesadillas" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:480 msgid "like a normal" msgstr "como un normal" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:479 msgid "gambling" msgstr "el juego" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:478 msgid "exposed" msgstr "expuesto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:477 msgid "lies" msgstr "mentiras" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:476 msgid "explode" msgstr "expandir" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:475 msgid "lick" msgstr "lamer" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:473 msgid "illegal" msgstr "ilegal" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:472 msgid "frugal" msgstr "frugal" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:471 msgid "lawsuit" msgstr "demanda" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:470 msgid "hypnotic" msgstr "agente hipnótico" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:469 msgid "frightening" msgstr "aterrador" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:468 msgid "fresh on the mind" msgstr "fresco en la mente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:467 msgid "excited" msgstr "emocionado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:466 msgid "hurricane" msgstr "ouragan" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:465 msgid "frenzy" msgstr "furor" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:464 msgid "freebie" msgstr "regalo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:463 msgid "evil" msgstr "mal" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:462 msgid "how to make" msgstr "como hacer" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:461 msgid "epic" msgstr "épica" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:460 msgid "know it all" msgstr "saber todo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:458 msgid "frantic" msgstr "frenético" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:457 msgid "killer" msgstr "asesino" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:456 msgid "hope" msgstr "esperanza" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:455 msgid "foul" msgstr "falta" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:454 msgid "jubilant" msgstr "jubiloso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:453 msgid "hoax" msgstr "camelo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:452 msgid "energize" msgstr "energizar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:451 msgid "jeopardy" msgstr "comprometer" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:450 msgid "forgotten" msgstr "olvidado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:449 msgid "jaw-dropping" msgstr "sorprendente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:448 msgid "high" msgstr "alto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:447 msgid "force-fed" msgstr "forzado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:446 msgid "empower" msgstr "habilitado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:445 msgid "jail" msgstr "cárcel" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:444 msgid "hidden" msgstr "oculto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:443 msgid "forbidden" msgstr "prohibido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:442 msgid "jackpot" msgstr "bote" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:441 msgid "help are the" msgstr "ayuda son los" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:440 msgid "for the first time" msgstr "por primera vez" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:439 msgid "embarrass" msgstr "avergonzar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:438 msgid "it looks like a" msgstr "parece una" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:437 msgid "helpless" msgstr "indefenso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:436 msgid "fooled" msgstr "engañado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:435 msgid "is what happens when" msgstr "es lo que sucede cuando" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:434 msgid "fool" msgstr "tonto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:433 msgid "is the" msgstr "es el" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:432 msgid "hazardous" msgstr "arriesgado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:431 msgid "irresistibly" msgstr "irresistiblemente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:430 msgid "hate" msgstr "odio" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:428 msgid "dumb" msgstr "tonto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:427 msgid "ironclad" msgstr "acorazado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:426 msgid "happy" msgstr "feliz" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:424 msgid "drowning" msgstr "ahogamiento" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:423 msgid "invasion" msgstr "invasión" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:422 msgid "had enough" msgstr "tuvo suficiente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:420 msgid "hack" msgstr "hack" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:418 msgid "double" msgstr "doble" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:417 msgid "gullible" msgstr "crédulo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:416 msgid "feeble" msgstr "débil" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:415 msgid "dollar" msgstr "euro" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:414 msgid "insidious" msgstr "insidioso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:413 msgid "feast" msgstr "banquete" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:412 msgid "disinformation" msgstr "desinformación" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:411 msgid "fearless" msgstr "intrépido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:410 msgid "disgusting" msgstr "asqueroso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:409 msgid "insanely" msgstr "insanamente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:408 msgid "grit" msgstr "arena" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:407 msgid "greed" msgstr "avidez" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:406 msgid "fantastic" msgstr "fantástico" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:405 msgid "disastrous" msgstr "desastroso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:404 msgid "famous" msgstr "famoso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:403 msgid "dirty" msgstr "sucio" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:402 msgid "inexpensive" msgstr "barato" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:401 msgid "grateful" msgstr "agradecido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:400 msgid "faith" msgstr "fe" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:399 msgid "in the" msgstr "en el" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:398 msgid "fail" msgstr "fallar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:397 msgid "devoted" msgstr "leal" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:396 msgid "in the world" msgstr "en el mundo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:395 msgid "gift" msgstr "regalo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:394 msgid "eye-opening" msgstr "revelador" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:393 msgid "devastating" msgstr "devastadora" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:392 msgid "in a" msgstr "en un" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:391 msgid "extra" msgstr "extra" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:390 msgid "destroy" msgstr "destruir" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:311 msgid "Question" msgstr "Pregunta" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:300 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:914 msgid "my" msgstr "mi" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:298 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:903 msgid "it" msgstr "it" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:297 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:937 msgid "your" msgstr "tu" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:296 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:926 msgid "she" msgstr "ella" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:295 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:887 msgid "he" msgstr "he" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:294 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:299 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:911 msgid "they" msgstr "ellos" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:293 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:935 msgid "you" msgstr "tú" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:290 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:307 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:931 msgid "will" msgstr "será" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:289 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:306 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:888 msgid "are" msgstr "estamos" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:288 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:305 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:900 msgid "can" msgstr "puede" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:287 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:304 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:904 msgid "do" msgstr "hago" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:286 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:303 msgid "does" msgstr "si" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:285 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:302 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:883 msgid "has" msgstr "tiene" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:284 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:301 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:885 msgid "have" msgstr "tienes" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:283 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:923 msgid "what" msgstr "qué" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:282 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:893 msgid "how" msgstr "cómo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:281 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:925 msgid "when" msgstr "cuando" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:280 msgid "where" msgstr "donde" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:274 msgid "List" msgstr "Lista" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:269 msgid "thousand" msgstr "mil" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:268 msgid "hundred" msgstr "cien" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:267 msgid "fift" msgstr "fift" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:266 msgid "thirt" msgstr "thirt" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:265 msgid "twelve" msgstr "doce" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:264 msgid "eleven" msgstr "once" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:263 msgid "nine" msgstr "nueve" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:262 msgid "eight" msgstr "ocho" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:261 msgid "seven" msgstr "siete" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:260 msgid "six" msgstr "seis" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:259 msgid "five" msgstr "cinco" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:258 msgid "four" msgstr "cuatro" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:256 msgid "two" msgstr "dos" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:255 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:978 msgid "one" msgstr "one" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:249 msgid "How-To" msgstr "Cómo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:248 msgid "howto" msgstr "howto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:248 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:752 msgid "how to" msgstr "como" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:229 msgid "Perfect" msgstr "Perfecto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:219 msgid "power" msgstr "potente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:213 msgid "uncommon" msgstr "poco común" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:207 msgid "common" msgstr "común" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:201 msgid "emotion" msgstr "emoción" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:197 msgid "Can Be Improved" msgstr "Puede mejorar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:140 msgid "Bad Input" msgstr "Mala entrada" #: includes/admin/licensing/autoupdate.php:64 msgid "Manage auto-updates" msgstr "Gestionar actualizaciones automáticas" #: includes/admin/licensing/autoupdate.php:58 msgid "Enable the ExactMetrics PRO plugin to manage auto-updates" msgstr "Activa el plugin ExactMetrics PRO para gestionar las actualizaciones automáticas" #: languages/vue.php:2572 msgid "Disable the Headline Analyzer" msgstr "Desactivar el analizador de titulares" #: languages/vue.php:2569 msgid "The ExactMetrics Headline Analyzer tool in the Gutenberg editor enables you to write irresistible SEO-friendly headlines that drive traffic, social media shares, and rank better in search results." msgstr "La herramienta de análisis de titulares de ExactMetrics en el editor de Gutenberg te permite escribir irresistibles titulares amigables con el SEO que impulsan el tráfico, las acciones de los medios sociales y que se posicionen mejor en los resultados de búsqueda." #. Translators: Current WordPress version. #: languages/vue.php:158 msgid "ExactMetrics has detected that your site is running an outdated version of WordPress (%s). Updating WordPress takes just a few minutes and will also solve many bugs that exist in your WordPress install." msgstr "ExactMetrics ha detectado que tu sitio está ejecutando una versión anticuada de WordPress (%s). La actualización de WordPress toma sólo unos minutos y también resolverá muchos errores que existen en tu instalación de WordPress." #. Translators: Current PHP version and recommended PHP version. #: languages/vue.php:148 msgid "ExactMetrics has detected that your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked. Updating to the recommended version (PHP %2$s) only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure." msgstr "ExactMetrics ha detectado que tu sitio está ejecutando una versión anticuada e insegura de PHP (%1$s), lo que podría estar poniendo tu sitio en riesgo de ser hackeado. La actualización de la versión recomendada (PHP %2$s) sólo toma unos minutos y hará que tu sitio web sea significativamente más rápido y seguro." #. Translators: Current WordPress version. #: languages/vue.php:141 msgid "ExactMetrics has detected that your site is running an outdated version of WordPress (%s). ExactMetrics will stop supporting WordPress versions lower than 4.9 in 2020. Updating WordPress takes just a few minutes and will also solve many bugs that exist in your WordPress install." msgstr "ExactMetrics ha detectado que tu sitio está ejecutando una versión anticuada de WordPress (%s). ExactMetrics dejará de ser compatible con versiones de WordPress inferiores a 4.9 en el 2020. Actualizar WordPress toma solo unos minutos y también resolverá muchos errores que existen en tu instalación de WordPress." #: languages/gutenberg.php:318 msgid "This headline analyzer is part of ExactMetrics to help you increase your traffic. See your %1swebsite traffic reports%2s." msgstr "Este analizador de titulares es parte de ExactMetrics para ayudarte a aumentar tu tráfico. Consulta el %1sinforme de tráfico de tu webs%2s." #: languages/gutenberg.php:315 msgid "Write your post title to see the analyzer data. This Headline Analyzer tool enables you to write irresistible SEO headlines that drive traffic, shares, and rank better in search results." msgstr "Escribe el título de su entrada para ver los datos del analizador. Esta herramienta de análisis de titulares te permite escribir irresistibles titulares de SEO que impulsan el tráfico, las acciones y posicionan mejor en los resultados de búsqueda." #: languages/gutenberg.php:312 languages/vue.php:1012 msgid "Headline Analyzer" msgstr "Analizador de titulares" #: languages/gutenberg.php:309 msgid "Goal: " msgstr "Meta: " #: languages/gutenberg.php:306 msgid "Enter a different headline than your post title to see how it compares." msgstr "Introduce un título diferente al de tu entrada para compararlo." #: languages/gutenberg.php:303 msgid "Analyze" msgstr "Analizar" #: languages/gutenberg.php:300 msgid "Score" msgstr "Puntuación" #: languages/gutenberg.php:297 msgid "Try New Headline" msgstr "Probar otro titular" #: languages/gutenberg.php:293 msgid "Your headline has too many words. Long headlines will get cut off in search results and won’t get as many clicks." msgstr "Tu titular tiene demasiadas palabras. Los titulares largos se cortarán en los resultados de la búsqueda y no recibirán tantos clics." #: languages/gutenberg.php:290 msgid "Too Many Words" msgstr "Demasiadas palabras" #: languages/gutenberg.php:287 msgid "Reduce Word Count" msgstr "Reduce el número de palabras" #: languages/gutenberg.php:284 msgid "Your headline has the right amount of words. Headlines are more likely to be clicked on in search results if they have about 6 words." msgstr "Tu titular tiene la cantidad correcta de palabras. Es más probable que se haga clic en los titulares de los resultados de búsqueda si tienen alrededor de 6 palabras." #: languages/gutenberg.php:281 msgid "Your headline doesn’t use enough words. You have more space to add keywords and power words to improve your SEO and get more engagement." msgstr "Tu titular no usa suficientes palabras. Tienes más espacio para añadir palabras clave y palabras poderosas para mejorar tu SEO y obtener más compromiso." #: languages/gutenberg.php:278 msgid "Not Enough Words" msgstr "No hay suficientes palabras" #: languages/gutenberg.php:275 msgid "Word Count" msgstr "Recuento de palabras" #: languages/gutenberg.php:272 msgid "At least one" msgstr "Al menos una" #: languages/gutenberg.php:269 msgid "Power Words" msgstr "Palabras potentes" #: languages/gutenberg.php:266 msgid "10-15%" msgstr "10-15%" #: languages/gutenberg.php:263 msgid "Emotional Words" msgstr "Palabras emocionales" #: languages/gutenberg.php:260 msgid "10-20%" msgstr "10-20%" #: languages/gutenberg.php:257 msgid "Uncommon Words" msgstr "Palabras poco comunes" #: languages/gutenberg.php:254 msgid "20-30%" msgstr "20-30%" #: languages/gutenberg.php:251 msgid "Common Words" msgstr "Palabras comunes" #: languages/gutenberg.php:248 msgid "Headlines with Power Words are more likely to get clicks." msgstr "Los titulares con palabras potentes son más propensos a recibir clics." #: languages/gutenberg.php:245 msgid "Emotionally triggered headlines are likely to drive more clicks." msgstr "Los titulares que provocan emociones probablemente generen más clics." #: languages/gutenberg.php:242 msgid "Headlines with uncommon words are more likely to get clicks." msgstr "Los titulares con palabras poco comunes son más propensos a recibir clics." #: languages/gutenberg.php:239 msgid "Headlines with 20-30% common words are more likely to get clicks." msgstr "Los titulares con un 20-30% de palabras comunes son más propensos a recibir clics." #: languages/gutenberg.php:236 msgid "Your headline would be more likely to get clicks if it had more uncommon words." msgstr "Tu titular sería más probable que recibiera clics si tuviera más palabras poco comunes." #: languages/gutenberg.php:233 msgid "Compare the percentages of your results to the goal for each category and adjust as necessary." msgstr "Compara los porcentajes de tus resultados con el objetivo de cada categoría y ajústalo según sea necesario." #: languages/gutenberg.php:230 msgid "Word Balance" msgstr "Equilibrio de palabras" #: languages/gutenberg.php:227 msgid "Headline Type" msgstr "Tipo de titular" #: languages/gutenberg.php:224 msgid "Headlines that are lists and how-to get more engagement on average than other types of headlines. %1sRead more about %2sdifferent types of headlines here.%3s" msgstr "Titulares que son listas y e instrucciones obtienen más compromiso de promedio que otros tipos de titulares. %1sLeer más sobre %2sdiferentes tipos de titulares aquí.%3s" #: languages/gutenberg.php:221 msgid "Most readers only look at the first and last 3 words of a headline before deciding whether to click." msgstr "La mayoría de los lectores sólo miran las primeras y últimas 3 palabras de un titular antes de decidir si hacer clic." #: languages/gutenberg.php:218 msgid "Beginning & Ending Words" msgstr "Palabras de inicio y final" #: languages/gutenberg.php:215 msgid "Your headline has a neutral sentiment." msgstr "Tu titular tiene un sentimiento neutro." #: languages/gutenberg.php:212 msgid "Negative" msgstr "Negativo" #: languages/gutenberg.php:209 msgid "Positive" msgstr "Positivo" #: languages/gutenberg.php:206 msgid "Neutral" msgstr "Neutro" #: languages/gutenberg.php:203 msgid "Sentiment" msgstr "Sentimiento" #: languages/gutenberg.php:200 msgid "Negative headlines are attention-grabbing and tend to perform better than neutral ones." msgstr "Los titulares negativos llaman la atención y tienden a funcionar mejor que los neutros." #: languages/gutenberg.php:197 msgid "Your headline has a negative sentiment." msgstr "Tu titular tiene un sentimiento negativo." #: languages/gutenberg.php:194 msgid "Positive headlines tend to get better engagement than neutral or negative ones." msgstr "Los titulares positivos tienden a obtener más compromiso que los neutros o negativos." #: languages/gutenberg.php:191 msgid "Your headline has a positive sentiment." msgstr "Tu titular tiene un sentimiento positivo." #: languages/gutenberg.php:188 msgid "Headlines that are strongly positive or negative tend to get more engagement then neutral ones." msgstr "Los titulares que son fuertemente positivos o negativos tienden a comprometerse más que los neutrales." #: languages/gutenberg.php:185 msgid "Here is how your headline will look like in google search results page." msgstr "Así es como se verá tu titular en la página de resultados de búsqueda de Google." #: languages/gutenberg.php:182 msgid "Search Preview" msgstr "Vista previa de la búsqueda" #: languages/gutenberg.php:179 msgid "Previous Scores" msgstr "Puntuaciones anteriores" #: languages/gutenberg.php:176 msgid "Current Score" msgstr "Puntuación actual" #: languages/gutenberg.php:172 msgid "A good score is between 40 and 60. For best results, you should strive for 70 and above." msgstr "Una buena puntuación está entre 40 y 60. Para obtener los mejores resultados, debes esforzarte por alcanzar 70 y más." #: languages/gutenberg.php:168 msgid "New Score" msgstr "Nueva puntuación" #: languages/gutenberg.php:165 msgid "At this length, it will get cut off in search results. Try reducing it to about 55 characters." msgstr "Con esta longitud, se cortará en los resultados de la búsqueda. Intenta reducirlo a unos 55 caracteres." #: languages/gutenberg.php:162 msgid "Too Long" msgstr "Demasiado largo" #: languages/gutenberg.php:159 msgid "Headlines that are about 55 characters long will display fully in search results and tend to get more clicks." msgstr "Los titulares de unos 55 caracteres de largo se muestran completos en los resultados de la búsqueda y tienden a recibir más clics." #: languages/gutenberg.php:156 msgid "Good" msgstr "Bien" #: languages/gutenberg.php:152 msgid "You have space to add more keywords and power words to boost your rankings and click-through rate." msgstr "Tienes espacio para añadir más palabras clave y palabras poderosas para aumentar tu posicionamient y la tasa de clics." #: languages/gutenberg.php:149 msgid "Too Short" msgstr "Muy corto" #: languages/gutenberg.php:146 msgid "Character Count" msgstr "Recuento de caracteres" #. translators: %s - link to a site. #: includes/emails/templates/footer-default.php:45 msgid "Sent from %s" msgstr "Enviado desde %s" #: includes/emails/class-emails.php:387 msgid "You cannot send emails with MI_WP_Emails() until init/admin_init has been reached." msgstr "No puedes enviar correos electrónicos con MI_WP_Emails() hasta que se haya alcanzado init/admin_init." #: includes/admin/routes.php:513 msgid "Pretty Links helps you shrink, beautify, track, manage and share any URL on or off of your WordPress website. Create links that look how you want using your own domain name!" msgstr "Pretty Links ayuda a reducir, embellecer, rastrear, administrar y compartir cualquier URL dentro o fuera de tu sitio web de WordPress. ¡Crea enlaces a tu gusto utilizando tu propio nombre de dominio!" #: includes/helpers.php:681 msgid "Unknown Country" msgstr "País desconocido" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:497 msgid "ExactMetrics has detected that you have a coming soon or maintenance mode plugin currently activated on your site. This plugin does not allow other plugins (like ExactMetrics) to output Javascript, and thus ExactMetrics is not currently tracking your users (expected). Once the coming soon/maintenance mode plugin is deactivated, tracking will resume automatically." msgstr "ExactMetrics ha detectado que tienes un plugin de «Próximamente» o de modo de mantenimiento actualmente activado en tu sitio. Este plugin no permite que otros plugins (como ExactMetrics) muestren Javascript, y por lo tanto ExactMetrics no está rastreando actualmente a tus usuarios (que es lo esperado). Una vez que el plugin del modo próximamente/mantenimiento se desactive, el seguimiento se reanudará automáticamente." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:496 msgid "Tracking code disabled: coming soon/maintenance mode plugin present" msgstr "Código de seguimiento desactivado: plugin de próximamente / modo de mantenimiento presente" #: languages/vue.php:3221 msgid "You can export PDF reports only in the PRO version." msgstr "Sólo se pueden exportar informes PDF en la versión PRO." #: languages/vue.php:3218 msgid "Export PDF Report" msgstr "Exportar informe PDF" #: languages/vue.php:2418 msgid "Activating Pretty Links..." msgstr "Activando Pretty Links..." #. Translators: Add link to retrieve license from account area. #: languages/vue.php:2179 msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with ExactMetrics PRO! %1$sRetrieve your license key%2$s." msgstr "¿Ya lo has comprado? Introduce simplemente tu clave de licencia a continuación para ¡conectar con ExactMetrics PRO! %1$sObtén tu clave de licencia%2$s." #: languages/vue.php:2167 msgid "Unlock PRO Features Now" msgstr "Desbloquea ahora las características PRO" #. Translators: Make text green. #: languages/vue.php:2164 msgid "As a valued ExactMetrics Lite user you %1$sreceive 50%% off%2$s, automatically applied at checkout!" msgstr "Como apreciado usuario de ExactMetrics Lite, %1$srecibes un 50 % de descuento%2$s, ¡aplicado automáticamente al pagar!" #. Translators: Make text green and add smiley face. #: languages/vue.php:2160 msgid "You're using %1$sExactMetrics Lite%2$s - no license needed. Enjoy! %3$s" msgstr "Estás usando %1$sExactMetrics Lite%2$s: no es necesaria una licencia. ¡Disfruta! %3$s" #: languages/vue.php:3624 msgid "Success" msgstr "Correcto" #: languages/vue.php:3652 msgid "Verifying License..." msgstr "Verificando la licencia..." #: languages/vue.php:2869 msgid "View notifications" msgstr "Ver los avisos" #. Translators: Add links to documentation. #: languages/vue.php:2664 msgid "Adds the Enhanced Link Attribution (retain link) code to improve the accuracy of your In-Page Analytics report by automatically differentiating between multiple links to the same URL on a single page by using link element IDs." msgstr "Añade el código de enlace mejorado de atribución (enlace de retención) para mejorar la precisión de tu informe de analítica en la página, diferenciando automáticamente entre varios enlaces a la misma URL en una página individual, usando los ID de los elementos del enlace." #: languages/vue.php:2491 msgid "Pretty Links turns those ugly, long campaign links into clean, memorable, speakable and totally shareable links." msgstr "Pretty Links convierte esos feos y largos enlaces de campaña en enlaces limpios, recordables, legibles y totalmente compartibles." #: languages/vue.php:2488 msgid "Make your campaign links prettier!" msgstr "¡Haz tus enlaces de campaña más bonitos!" #: languages/vue.php:2485 msgid "Copy to Pretty Links" msgstr "Copiar a Pretty Links" #: languages/vue.php:2427 msgid "Grab your campaign link and paste it into the Target URL field." msgstr "Coge el enlace de tu campaña y pégalo en el campo de la URL de destino." #: languages/vue.php:2424 msgid "Create a New Pretty Link" msgstr "Crear un nuevo enlace bonito" #: languages/vue.php:2421 msgid "Create New Pretty Link" msgstr "Crear un nuevo enlace bonito" #: languages/vue.php:2415 msgid "Activate Pretty Links" msgstr "Activar Pretty Links" #: languages/vue.php:2412 msgid "Install Pretty Links from the WordPress.org plugin repository." msgstr "Instala Pretty Links desde el repositorio de plugins de WordPress.org." #: languages/vue.php:2409 msgid "Download Pretty Links" msgstr "Descargar Pretty Links" #: languages/vue.php:2406 msgid "Pretty Links Installed & Activated" msgstr "Pretty Links instalado y activado" #: languages/vue.php:2403 msgid "Install Pretty Links" msgstr "Instalar Pretty Links" #: languages/vue.php:2400 msgid "Over 200,000 websites use Pretty Links!" msgstr "¡Más de 200.000 webs usan Pretty Links!" #: languages/vue.php:2397 msgid "Take your ExactMetrics campaign links from our URL Builder and shorten them with Pretty Links!" msgstr "¡Obtén los enlaces de tu campaña de ExactMetrics desde nuestro editor de URL y acórtalos con Pretty Links!" #: languages/vue.php:2394 msgid "Pretty Links turns those ugly, long campaign links into clean, memorable, speakable, totally shareable links." msgstr "Pretty Links convierte esos feos y largos enlaces de campaña en enlaces limpios, recordables, legibles y totalmente compartibles." #: languages/vue.php:2391 msgid "Make your ExactMetrics campaign links prettier with Pretty Links!" msgstr "¡Haz tu campaña de enlaces de ExactMetrics más bonita con Pretty Links!" #: languages/vue.php:552 msgid "PrettyLinks Integration" msgstr "Integración con PrettyLinks" #: languages/vue.php:111 msgid "Last 7 days" msgstr "Últimos 7 días" #: languages/vue.php:107 msgid "Last Month" msgstr "Último mes" #: languages/vue.php:103 msgid "Last Week" msgstr "Última semana" #: languages/vue.php:3140 msgid "Download the analytics reports instantly from the WordPress dashboard as PDF files and share them with anyone." msgstr "Descarga instantáneamente los informes de análisis como archivos PDF desde el escritorio de WordPress y compártelos con cualquiera." #: languages/vue.php:3143 msgid "Our email summaries feature sends a weekly summary of the most important site analytics information." msgstr "Nuestra característica de resúmenes por correo electrónico envía un resumen semanal de la información más importante de análisis del sitio." #: languages/vue.php:1289 msgid "At least 0 item required." msgstr "Son necesarios, al menos, 0 elementos." #: languages/vue.php:1286 msgid "You can add maximum 5 items." msgstr "Puedes añadir un máximo de 5 elementos." #: languages/vue.php:2367 msgid "Export PDF Reports" msgstr "Exportar los informes en PDF" #: languages/vue.php:1015 msgid "Email Summaries" msgstr "Resúmenes por correo electrónico" #: languages/vue.php:8 msgid "2" msgstr "2" #. Translators: Placeholders add links to the settings panel. #: includes/admin/admin.php:477 msgid "Click %1$shere%2$s to reauthenticate to be able to access reports. For more information why this is required, see our %3$sblog post%4$s." msgstr "Haz clic %1$saquí%2$s para volver a identificarte y poder acceder a los informes. Para más información sobre por qué es esto necesario, mira nuestra %3$sentrada del blog%4$s." #: languages/vue.php:1262 msgid "Check out the newly added classic mode" msgstr "Echa un vistazo al nuevo modo clásico añadido" #: languages/vue.php:1910 msgid "Classic mode" msgstr "Modo clásico" #. Translators: add link to blog. #: languages/vue.php:1369 msgid "To comply with Google's API policies we've had to remove the real time report from the lite version. You can read about this decision and why it was made in %1$sthis blog post%2$s. To access the real time report in the WordPress backend, you will need to upgrade to Pro." msgstr "Para cumplir con las políticas de la API de Google, hemos tenido que eliminar de la versión lite el informe en tiempo real. Puedes leer sobre esta decisión y por qué se ha tomado en %1$sesta entrada del blog%2$s. Para acceder al informe en tiempo real en la administración de WordPress, tendrás que actualizar a Pro." #: languages/vue.php:2824 msgid "On the next step, you will be asked to re-authenticate with Google Analytics. Please %1$ssee our detailed post%2$s to learn why we need your help. Don't worry, your tracking will continue to work as-is even if you don't do this, but re-auth is required to see analytics reports inside WordPress dashboard." msgstr "En el siguiente paso, se te pedirá que vuelvas a identificarte en Google Analytics. Por favor, %1$smira nuestra detallada entrada%2$s para saber por qué necesitamos tu ayuda. No te preocupes, tu seguimiento seguirá funcionando como hasta ahora, incluso si no haces esto, pero es necesario volver a identificarse para ver los informes de análisis dentro del escritorio de WordPress." #: languages/vue.php:1446 msgid "See All Your Important Store Metrics in One Place." msgstr "Ve todas las métricas importantes de tu tienda en un solo lugar." #: languages/vue.php:1443 msgid "See who’s viewing and submitting your forms, so you can increase your conversion rate." msgstr "Mira quién está viendo y enviando tus formularios, para que puedas aumentar tu tasa de conversión." #: languages/vue.php:5 msgid "1" msgstr "1" #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-custom-dimensions.php:25 #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-events-reporting.php:25 #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-post-templates.php:25 #: languages/vue.php:1761 lite/includes/admin/helpers.php:85 msgid "Upgrade to ExactMetrics Pro" msgstr "Actualiza a ExactMetrics Pro" #. Translators: makes text bold. #: lite/includes/admin/helpers.php:78 msgid "%1$sBonus:%2$s You also get 50%% off discount for being a loyal ExactMetrics Lite user." msgstr "%1$sBonificación:%2$s también obtienes un 50% de descuento por ser un usuario leal de ExactMetrics Lite." #: lite/includes/admin/helpers.php:74 msgid "ExactMetrics Pro shows you the stats that matter, so you can boost your business growth!" msgstr "ExactMetrics Pro te muestra las estadísticas importantes, ¡para que pueda impulsar el crecimiento de tu negocio!" #: lite/includes/admin/helpers.php:73 msgid "It's easy to double your traffic and sales when you know exactly how people find and use your website." msgstr "It's easy to double your traffic and sales when you know exactly how people find and use your website." #: lite/includes/admin/helpers.php:72 msgid "Grow Your Business with ExactMetrics Pro" msgstr "Haz crecer tu negocio con ExactMetrics Pro" #: lite/includes/admin/helpers.php:67 msgid "Get Better Insights. Grow FASTER!" msgstr "Obtén mejores ideas. ¡Crece más rápido!" #: lite/includes/admin/connect.php:175 msgid "You are not licensed." msgstr "No tienes una licencia." #: lite/includes/admin/connect.php:146 lite/includes/admin/connect.php:152 #: lite/includes/admin/connect.php:205 msgid "Plugin installed & activated." msgstr "Plugin instalado y activo." #: lite/includes/admin/connect.php:56 msgid "Please enter your license key to connect." msgstr "Por favor, introduce tu clave licencia para conectar." #: lite/includes/admin/reports/report-year-in-review.php:22 msgid "Year in Review" msgstr "Valoración del año" #: lite/includes/admin/reports/report-realtime.php:22 msgid "Real Time" msgstr "En tiempo real" #: lite/includes/admin/onboarding-wizard.php:182 msgid "Return to Dashboard" msgstr "Volver al escritorio" #: lite/includes/admin/onboarding-wizard.php:167 msgid "ExactMetrics › Onboarding Wizard" msgstr "Asistente de ExactMetrics › Primeros pasos" #: lite/includes/admin/welcome.php:56 lite/includes/admin/welcome.php:57 msgid "Welcome to ExactMetrics" msgstr "Bienvenido a ExactMetrics" #: lite/includes/admin/tools.php:13 msgid "Click here to Upgrade" msgstr "Haz clic aquí para actualizar" #: lite/includes/admin/tools.php:11 msgid "By upgrading to ExactMetrics Pro, you can unlock the ExactMetrics URL builder that helps you better track your advertising and email marketing campaigns." msgstr "Al actualizar a ExactMetrics Pro puedes desbloquear el constructor de URLs de ExactMetrics que te ayuda a hacer un mejor seguimiento de tus campañas de anuncios y marketing por correo electrónico." #: lite/includes/admin/tools.php:10 msgid "Want even more fine tuned control over your website analytics?" msgstr "¿Quieres incluso un control más preciso sobre las analíticas de tu web?" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:500 msgid "ExactMetrics has automatically detected an issue with your tracking setup" msgstr "ExactMetrics ha detectado automáticamente un problema con tu configuración de seguimiento" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:487 msgid "The Google Analytics tracking code is being output correctly, and no duplicate Google Analytics scripts have been detected." msgstr "El código de seguimiento de Google Analytics está siendo emitido correctamente y no se han detectado scripts duplicados de Google Analytics." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:481 msgid "Tracking code is properly being output." msgstr "El código de seguimiento está siendo emitido correctamente" #. Translators: The error message received. #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:468 msgid "Error message: %s" msgstr "Mensaje de error: %s" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:464 msgid "Your server is blocking external requests to exactmetrics.com, please check your firewall settings or contact your host for more details." msgstr "Tu servidor está bloqueando peticiones externas a exactmetrics.com, por favor, comprueba los ajustes de tu cortafuegos o contacta con tu proveedor de alojamiento para más detalles. " #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:463 msgid "The ExactMetrics server is not reachable." msgstr "El servidor de ExactMetrics no es accesible." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:448 msgid "The ExactMetrics API is reachable and no connection issues have been detected." msgstr "La API de ExactMetrics es accesible y no se han detectado problemas de conexión. " #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:442 msgid "Can connect to ExactMetrics.com correctly" msgstr "Puedes conectar a ExactMetrics.com correctamente" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:417 msgid "Facebook Instant Articles pages are not being tracked" msgstr "Las páginas de Facebook Instant Articles no están siendo rastreadas" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:390 msgid "AMP pages are not being tracked" msgstr "Las páginas de AMP no están siendo rastreadas" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:363 msgid "eCommerce data is not being tracked" msgstr "Los datos de eCommerce no están siendo registrados" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:348 msgid "Update Settings" msgstr "Actualizar ajustes" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:344 msgid "ExactMetrics automatic updates are disabled. We recommend enabling automatic updates so you can get access to the latest features, bugfixes, and security updates as they are released." msgstr "Las actualizaciones automáticas de ExactMetrics están desactivadas. Te recomendamos activar las actualizaciones automáticas para que puedas acceder a las últimas características, parches, y actualizaciones de seguridad en cuanto se publiquen." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:343 msgid "Automatic updates are disabled" msgstr "Las actualizaciones automáticas están desactivadas" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:339 msgid "ExactMetrics minor updates are enabled and you are getting the latest bugfixes and security updates, but not major features." msgstr "Las actualizaciones menores de ExactMetrics están activadas y estás recibiendo las últimas correcciones de errores y actualizaciones de seguridad, pero no las características mayores." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:338 msgid "Your website is receiving minor updates" msgstr "Tu web está recibiendo actualizaciones menores" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:331 msgid "ExactMetrics automatic updates are enabled and you are getting the latest features, bugfixes, and security updates as they are released." msgstr "Las actualizaciones automáticas de ExactMetrics están activadas y recibirás las últimas características, parches y actualizaciones de seguridad en cuanto se publiquen." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:325 msgid "Your website is receiving automatic updates" msgstr "Tu web está recibiendo actualizaciones automáticas" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:310 msgid "Go to License Settings" msgstr "Ir a los ajustes de licencia" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:306 msgid "A valid license has been added to ExactMetrics but you are still using the Lite version." msgstr "Se ha añadido una licencia válida a ExactMetrics pero sigues usando la versión Lite." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:305 msgid "ExactMetrics Upgrade not applied" msgstr "Actualización de ExactMetrics no aplicada" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:279 msgid "Your traffic is not being tracked by ExactMetrics at the moment and you are losing data. Authenticate and get access to the reporting area and advanced tracking features." msgstr "Tu tráfico no está siendo rastreado por ExactMetrics en este momento y estás perdiendo datos. Identifícate y consigue acceso al área de informes y características de seguimiento avanzadas." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:278 msgid "Please configure your Google Analytics settings" msgstr "Por favor, configura tus ajustes de Google Analytics" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:272 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:283 msgid "Authenticate now" msgstr "Identifícate ahora" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:268 msgid "We highly recommend authenticating with ExactMetrics so that you can access our new reporting area and take advantage of new ExactMetrics features." msgstr "Recomendamos encarecidamente la identificación con ExactMetrics de está forma puedes acceder al área de informe y enterarte de las nuevas características de ExactMetrics." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:267 msgid "You are using Manual UA code output" msgstr "Estás usando el modo manual de código UA" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:256 msgid "View Reports" msgstr "Ver informes" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:252 msgid "ExactMetrics integrates your WordPress website with Google Analytics." msgstr "ExactMetrics integra tu web WordPress con Google Analytics." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:246 msgid "Your website is authenticated with ExactMetrics" msgstr "Tu web está registrada con ExactMetrics" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:93 msgid "ExactMetrics Tracking Code" msgstr "Código de seguimiento de ExactMetrics" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:87 msgid "ExactMetrics Connection" msgstr "Conexión con ExactMetrics" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:81 msgid "ExactMetrics FBIA" msgstr "FBIA de ExactMetrics" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:74 msgid "ExactMetrics AMP" msgstr "AMP de ExactMetrics" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:67 msgid "ExactMetrics eCommerce" msgstr "eCommerce de ExactMetrics" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:61 msgid "ExactMetrics Automatic Updates" msgstr "Actualizaciones automáticas de ExactMetrics" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:56 msgid "ExactMetrics Authentication" msgstr "Identificación de ExactMetrics" #: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:150 msgid "Setup Website Analytics" msgstr "Configurar el análisis de la web" #: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:148 msgid "To see your website stats, please connect ExactMetrics to Google Analytics." msgstr "Para ver las estadísticas de tu web, conecta ExactMetrics a Google Analytics." #. Translators: The placeholders are for making the "We have detected multiple #. tracking codes" text bold & adding a link to support. #: includes/helpers.php:1410 msgid "%1$sWe have detected multiple tracking codes%2$s! You should remove non-ExactMetrics ones. If you need help finding them please %3$sread this article%4$s." msgstr "¡%1$sHemos detectado múltiples códigos de seguimiento%2$s! Deberías eliminar los que no son de ExactMetrics. Si necesitas ayuda para encontrarlos, por favor, %3$slee este artículo%4$s." #. Translators: The placeholders are for making the "We noticed you're using a #. caching plugin" text bold. #: includes/helpers.php:1360 msgid "%1$sWe noticed you're using a caching plugin or caching from your hosting provider.%2$s Be sure to clear the cache to ensure the tracking appears on all pages and posts. %3$s(See this guide on how to clear cache)%4$s." msgstr "%1$sNos hemos dado cuenta de que estás usando un plugin de caché o la cache de tu proveedor de alojamiento.%2$s Asegúrate de vaciar la caché para asegurar que el seguimiento aparece en todas las páginas y entradas. %3$s(Mira esta guía sobre cómo vaciar la caché)%4$s." #. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2: #. Current taxonomy term #: includes/helpers.php:1260 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #. translators: Post type archive title. %s: Post type name #: includes/helpers.php:1256 msgid "Archives: %s" msgstr "Archivo: %s" #: includes/helpers.php:1252 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Chats" #: includes/helpers.php:1250 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: includes/helpers.php:1248 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Estados" #: includes/helpers.php:1246 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Enlaces" #: includes/helpers.php:1244 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citas" #: includes/helpers.php:1242 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: includes/helpers.php:1240 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: includes/helpers.php:1238 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerías" #: includes/helpers.php:1236 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Minientradas" #. translators: Daily archive title. %s: Date #: includes/helpers.php:1233 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y" #. translators: Daily archive title. %s: Date #: includes/helpers.php:1233 msgid "Day: %s" msgstr "Día: %s" #. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year #: includes/helpers.php:1230 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year #: includes/helpers.php:1230 msgid "Month: %s" msgstr "Mes: %s" #. translators: Yearly archive title. %s: Year #: includes/helpers.php:1227 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "A" #. translators: Yearly archive title. %s: Year #: includes/helpers.php:1227 msgid "Year: %s" msgstr "Año: %s" #. translators: Author archive title. %s: Author name #: includes/helpers.php:1224 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #. translators: Tag archive title. %s: Tag name #: includes/helpers.php:1221 msgid "Tag: %s" msgstr "Etiqueta: %s" #. translators: Category archive title. %s: Category name #: includes/helpers.php:1218 msgid "Category: %s" msgstr "Categoría: %s" #: includes/helpers.php:1214 msgid "Archives" msgstr "Archivo" #: includes/helpers.php:680 includes/helpers.php:1988 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabue" #: includes/helpers.php:679 includes/helpers.php:1987 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: includes/helpers.php:678 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: includes/helpers.php:677 msgid "Western Samoa" msgstr "Samoa Occidental" #: includes/helpers.php:676 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Occidental" #: includes/helpers.php:675 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Islas Wallis y Futuna" #: includes/helpers.php:674 msgid "Virgin Islands (USA)" msgstr "Islas Vírgenes (EE.UU.)" #: includes/helpers.php:673 msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Islas Vírgenes (Británicas)" #: includes/helpers.php:672 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: includes/helpers.php:671 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: includes/helpers.php:670 includes/helpers.php:1986 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: includes/helpers.php:669 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistán" #: includes/helpers.php:668 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "Islas Ultramarinas Menores de los EE.UU." #: includes/helpers.php:667 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: includes/helpers.php:666 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emiratos Árabes Unidos" #: includes/helpers.php:665 msgid "Ukraine" msgstr "Ucrania" #: includes/helpers.php:664 includes/helpers.php:1985 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: includes/helpers.php:663 includes/helpers.php:1982 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: includes/helpers.php:662 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Islas Turcas y Caicos" #: includes/helpers.php:661 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistán" #: includes/helpers.php:660 msgid "Turkey" msgstr "Turquía" #: includes/helpers.php:659 msgid "Tunisia" msgstr "Túnez" #: includes/helpers.php:658 includes/helpers.php:1978 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad y Tobago" #: includes/helpers.php:657 includes/helpers.php:1981 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: includes/helpers.php:656 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: includes/helpers.php:655 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: includes/helpers.php:654 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor Oriental" #: includes/helpers.php:653 msgid "Thailand" msgstr "Tailandia" #: includes/helpers.php:652 includes/helpers.php:1980 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: includes/helpers.php:651 msgid "Tajikistan" msgstr "Tayikistán" #: includes/helpers.php:650 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwán" #: includes/helpers.php:649 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "República Árabe Siria" #: includes/helpers.php:648 msgid "Switzerland" msgstr "Suiza" #: includes/helpers.php:647 msgid "Sweden" msgstr "Suecia" #: includes/helpers.php:646 includes/helpers.php:1970 msgid "Swaziland" msgstr "Suazilandia" #: includes/helpers.php:645 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Islas Svalbard y Jan Mayen" #: includes/helpers.php:644 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: includes/helpers.php:643 includes/helpers.php:1977 msgid "Sudan" msgstr "Sudán" #: includes/helpers.php:642 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: includes/helpers.php:641 msgid "Spain" msgstr "España" #: includes/helpers.php:640 includes/helpers.php:1976 msgid "South Sudan" msgstr "Sudán del Sur" #: includes/helpers.php:639 msgid "South Korea" msgstr "Corea del Sur" #: includes/helpers.php:638 msgid "South Georgia" msgstr "Georgia del Sur" #: includes/helpers.php:637 includes/helpers.php:1975 msgid "South Africa" msgstr "Sudáfrica" #: includes/helpers.php:636 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: includes/helpers.php:635 includes/helpers.php:1974 msgid "Solomon Islands" msgstr "Islas Salomón" #: includes/helpers.php:634 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovenia" #: includes/helpers.php:633 msgid "Slovak Republic" msgstr "República Eslovaca" #: includes/helpers.php:632 includes/helpers.php:1966 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: includes/helpers.php:631 includes/helpers.php:1973 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leona" #: includes/helpers.php:630 includes/helpers.php:1972 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: includes/helpers.php:629 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #: includes/helpers.php:628 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: includes/helpers.php:627 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudita" #: includes/helpers.php:626 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "Santo Tomé y Príncipe" #: includes/helpers.php:625 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: includes/helpers.php:624 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "San Vicente y las Granadinas" #: includes/helpers.php:623 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "San Pedro y Miquelón" #: includes/helpers.php:622 msgid "Saint Martin (Dutch)" msgstr "San Martín (Holanda)" #: includes/helpers.php:621 msgid "Saint Martin (French)" msgstr "San Martín (Francia)" #: includes/helpers.php:620 msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lucía" #: includes/helpers.php:619 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "San Cristóbal y Nieves" #: includes/helpers.php:618 msgid "Saint Helena" msgstr "Santa Elena" #: includes/helpers.php:617 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "San Bartolomé" #: includes/helpers.php:616 includes/helpers.php:1965 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: includes/helpers.php:615 msgid "Russian Federation" msgstr "Federación Rusa" #: includes/helpers.php:614 msgid "Romania" msgstr "Rumanía" #: includes/helpers.php:613 msgid "Reunion Island" msgstr "Isla Reunión" #: includes/helpers.php:612 msgid "Republic of Kosovo" msgstr "República de Kosovo" #: includes/helpers.php:611 msgid "Qatar" msgstr "Catar" #: includes/helpers.php:610 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: includes/helpers.php:609 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: includes/helpers.php:608 msgid "Poland" msgstr "Polonia" #: includes/helpers.php:607 msgid "Pitcairn Island" msgstr "Islas Pitcairn" #: includes/helpers.php:606 includes/helpers.php:1964 msgid "Philippines" msgstr "Filipinas" #: includes/helpers.php:605 msgid "Peru" msgstr "Perú" #: includes/helpers.php:604 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: includes/helpers.php:603 includes/helpers.php:1963 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papúa Nueva Guinea" #: includes/helpers.php:602 msgid "Panama" msgstr "Panamá" #: includes/helpers.php:601 msgid "Palestinian Territories" msgstr "Territorios Palestinos" #: includes/helpers.php:600 includes/helpers.php:1962 msgid "Palau" msgstr "Palaos" #: includes/helpers.php:599 includes/helpers.php:1961 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistán" #: includes/helpers.php:598 msgid "Oman" msgstr "Omán" #: includes/helpers.php:597 msgid "Norway" msgstr "Noruega" #: includes/helpers.php:596 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Islas Marianas del Norte" #: includes/helpers.php:595 msgid "North Korea" msgstr "Corea del Norte" #: includes/helpers.php:594 msgid "Norfolk Island" msgstr "Isla Norfolk" #: includes/helpers.php:593 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: includes/helpers.php:592 includes/helpers.php:1960 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: includes/helpers.php:591 msgid "Niger" msgstr "Níger" #: includes/helpers.php:590 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: includes/helpers.php:589 includes/helpers.php:1957 msgid "New Zealand" msgstr "Nueva Zelanda" #: includes/helpers.php:588 msgid "New Caledonia" msgstr "Nueva Caledonia" #: includes/helpers.php:587 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antillas Holandesas" #: includes/helpers.php:586 msgid "Netherlands" msgstr "Países Bajos" #: includes/helpers.php:585 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: includes/helpers.php:584 includes/helpers.php:1959 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: includes/helpers.php:583 includes/helpers.php:1958 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: includes/helpers.php:582 msgid "Myanmar" msgstr "Birmania" #: includes/helpers.php:581 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: includes/helpers.php:580 msgid "Morocco" msgstr "Marruecos" #: includes/helpers.php:579 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: includes/helpers.php:578 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: includes/helpers.php:577 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: includes/helpers.php:576 msgid "Monaco" msgstr "Mónaco" #: includes/helpers.php:575 msgid "Moldova, Republic of" msgstr "Moldavia, República de" #: includes/helpers.php:574 includes/helpers.php:1956 msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" #: includes/helpers.php:573 msgid "Mexico" msgstr "México" #: includes/helpers.php:572 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: includes/helpers.php:571 includes/helpers.php:1955 msgid "Mauritius" msgstr "Mauricio" #: includes/helpers.php:570 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: includes/helpers.php:569 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #: includes/helpers.php:568 includes/helpers.php:1954 msgid "Marshall Islands" msgstr "Islas Marshall" #: includes/helpers.php:567 includes/helpers.php:1953 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: includes/helpers.php:566 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: includes/helpers.php:565 msgid "Maldives" msgstr "Maldivas" #: includes/helpers.php:564 msgid "Malaysia" msgstr "Malasia" #: includes/helpers.php:563 includes/helpers.php:1952 msgid "Malawi" msgstr "Malaui" #: includes/helpers.php:562 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: includes/helpers.php:561 msgid "Macedonia (FYROM)" msgstr "Macedonia del Norte" #: includes/helpers.php:560 msgid "Macau" msgstr "Macao" #: includes/helpers.php:559 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" #: includes/helpers.php:558 msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" #: includes/helpers.php:557 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: includes/helpers.php:556 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" msgstr "Jamahiriya Árabe de Libia" #: includes/helpers.php:555 includes/helpers.php:1951 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: includes/helpers.php:554 includes/helpers.php:1950 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: includes/helpers.php:553 msgid "Lebanon" msgstr "Líbano" #: includes/helpers.php:552 msgid "Latvia" msgstr "Letonia" #: includes/helpers.php:551 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "República Popular Democrática de Laos" #: includes/helpers.php:550 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirguistán" #: includes/helpers.php:549 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: includes/helpers.php:548 includes/helpers.php:1949 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: includes/helpers.php:547 includes/helpers.php:1948 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: includes/helpers.php:546 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazajistán" #: includes/helpers.php:545 msgid "Jordan" msgstr "Jordania" #: includes/helpers.php:544 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: includes/helpers.php:543 msgid "Japan" msgstr "Japón" #: includes/helpers.php:542 includes/helpers.php:1947 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: includes/helpers.php:541 msgid "Italy" msgstr "Italia" #: includes/helpers.php:540 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: includes/helpers.php:539 msgid "Isle of Man" msgstr "Isla de Man" #: includes/helpers.php:538 includes/helpers.php:1945 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: includes/helpers.php:537 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: includes/helpers.php:536 msgid "Iran" msgstr "Irán" #: includes/helpers.php:535 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: includes/helpers.php:534 includes/helpers.php:1946 msgid "India" msgstr "India" #: includes/helpers.php:533 msgid "Iceland" msgstr "Islandia" #: includes/helpers.php:532 msgid "Hungary" msgstr "Hungría" #: includes/helpers.php:531 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: includes/helpers.php:530 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: includes/helpers.php:529 msgid "Holy See (City Vatican State)" msgstr "Santa Sede (Ciudad del Estado Vaticano)" #: includes/helpers.php:528 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Islas Heard y McDonald" #: includes/helpers.php:527 msgid "Haiti" msgstr "Haití" #: includes/helpers.php:526 includes/helpers.php:1942 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: includes/helpers.php:525 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bisáu" #: includes/helpers.php:524 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: includes/helpers.php:523 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: includes/helpers.php:522 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: includes/helpers.php:521 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: includes/helpers.php:520 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" #: includes/helpers.php:519 includes/helpers.php:1941 msgid "Grenada" msgstr "Granada" #: includes/helpers.php:518 msgid "Greenland" msgstr "Groenlandia" #: includes/helpers.php:517 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: includes/helpers.php:516 includes/helpers.php:1944 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: includes/helpers.php:515 msgid "Greece" msgstr "Grecia" #: includes/helpers.php:514 msgid "Germany" msgstr "Alemania" #: includes/helpers.php:513 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: includes/helpers.php:512 includes/helpers.php:1943 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: includes/helpers.php:511 msgid "Gabon" msgstr "Gabón" #: includes/helpers.php:510 msgid "French Southern Territories" msgstr "Territorios Australes Franceses" #: includes/helpers.php:509 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinesia Francesa" #: includes/helpers.php:508 msgid "French Guiana" msgstr "Guayana Francesa" #: includes/helpers.php:507 msgid "France" msgstr "Francia" #: includes/helpers.php:506 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" #: includes/helpers.php:505 includes/helpers.php:1940 msgid "Fiji" msgstr "Fiyi" #: includes/helpers.php:504 msgid "Faroe Islands" msgstr "Islas Feroe" #: includes/helpers.php:503 msgid "Falkland Islands" msgstr "Islas Malvinas" #: includes/helpers.php:502 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopía" #: includes/helpers.php:501 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: includes/helpers.php:500 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: includes/helpers.php:499 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: includes/helpers.php:498 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinea Ecuatorial" #: includes/helpers.php:497 msgid "Egypt" msgstr "Egipto" #: includes/helpers.php:496 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: includes/helpers.php:495 msgid "East Timor" msgstr "Timor Oriental" #: includes/helpers.php:494 msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" #: includes/helpers.php:493 includes/helpers.php:1939 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: includes/helpers.php:492 msgid "Djibouti" msgstr "Yibuti" #: includes/helpers.php:491 msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" #: includes/helpers.php:490 msgid "Czechia" msgstr "Chequia" #: includes/helpers.php:489 msgid "Cyprus" msgstr "Chipre" #: includes/helpers.php:488 msgid "CuraÇao" msgstr "Curazao" #: includes/helpers.php:487 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: includes/helpers.php:486 msgid "Croatia/Hrvatska" msgstr "Croacia" #: includes/helpers.php:485 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Costa de Marfil" #: includes/helpers.php:484 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: includes/helpers.php:483 msgid "Cook Islands" msgstr "Islas Cook" #: includes/helpers.php:482 msgid "Congo, Republic of" msgstr "Congo, República del" #: includes/helpers.php:481 msgid "Congo, Democratic People's Republic" msgstr "Congo, República Popular Democrática" #: includes/helpers.php:480 msgid "Comoros" msgstr "Comoras" #: includes/helpers.php:479 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: includes/helpers.php:478 msgid "Cocos Islands" msgstr "Islas Cocos" #: includes/helpers.php:477 msgid "Christmas Island" msgstr "Isla de Navidad" #: includes/helpers.php:476 msgid "China" msgstr "China" #: includes/helpers.php:475 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: includes/helpers.php:474 msgid "Chad" msgstr "Chad" #: includes/helpers.php:473 msgid "Central African Republic" msgstr "República Centroafricana" #: includes/helpers.php:472 msgid "Cayman Islands" msgstr "Islas Caimán" #: includes/helpers.php:471 msgid "Cape Verde" msgstr "Cabo Verde" #: includes/helpers.php:470 includes/helpers.php:1937 msgid "Cameroon" msgstr "Camerún" #: includes/helpers.php:469 msgid "Cambodia" msgstr "Camboya" #: includes/helpers.php:468 includes/helpers.php:1936 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: includes/helpers.php:467 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: includes/helpers.php:466 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: includes/helpers.php:465 msgid "Brunei Darrussalam" msgstr "Brunéi Darussalam" #: includes/helpers.php:464 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territorio Británico del Océano Índico" #: includes/helpers.php:463 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: includes/helpers.php:462 msgid "Bouvet Island" msgstr "Isla Bouvet" #: includes/helpers.php:461 includes/helpers.php:1935 msgid "Botswana" msgstr "Botsuana" #: includes/helpers.php:460 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia y Herzegovina" #: includes/helpers.php:459 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, San Eustaquio y Saba" #: includes/helpers.php:458 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: includes/helpers.php:457 msgid "Bhutan" msgstr "Bután" #: includes/helpers.php:456 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudas" #: includes/helpers.php:455 msgid "Benin" msgstr "Benín" #: includes/helpers.php:454 includes/helpers.php:1934 msgid "Belize" msgstr "Belice" #: includes/helpers.php:453 msgid "Belgium" msgstr "Bélgica" #: includes/helpers.php:452 msgid "Belarus" msgstr "Bielorrusia" #: includes/helpers.php:451 includes/helpers.php:1933 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: includes/helpers.php:450 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladés" #: includes/helpers.php:449 msgid "Bahrain" msgstr "Baréin" #: includes/helpers.php:448 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: includes/helpers.php:447 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaiyán" #: includes/helpers.php:446 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: includes/helpers.php:445 includes/helpers.php:1932 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: includes/helpers.php:444 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: includes/helpers.php:443 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: includes/helpers.php:442 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: includes/helpers.php:441 includes/helpers.php:1931 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua y Barbuda" #: includes/helpers.php:440 msgid "Antarctica" msgstr "Antártida" #: includes/helpers.php:439 msgid "Anguilla" msgstr "Anguila" #: includes/helpers.php:438 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: includes/helpers.php:437 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: includes/helpers.php:436 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americana" #: includes/helpers.php:435 msgid "Algeria" msgstr "Argelia" #: includes/helpers.php:434 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: includes/helpers.php:433 msgid "Åland Islands" msgstr "Islas Åland" #: includes/helpers.php:432 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistán" #: includes/helpers.php:431 includes/helpers.php:1983 msgid "United Kingdom" msgstr "Reino Unido" #: includes/helpers.php:430 includes/helpers.php:1938 msgid "Canada" msgstr "Canadá" #: includes/helpers.php:429 msgid "United States" msgstr "Estados Unidos" #: includes/admin/review.php:150 msgid "I already did" msgstr "Ya lo he hecho" #: includes/admin/review.php:148 msgid "Nope, maybe later" msgstr "No, quizá más tarde" #: includes/admin/review.php:146 msgid "Ok, you deserve it" msgstr "Vale, te lo mereces" #: includes/admin/review.php:141 msgid "~ Syed Balkhi
Co-Founder of ExactMetrics" msgstr "~ Syed Balkhi
Cofundador de ExactMetrics" #: includes/admin/review.php:139 msgid "That’s awesome! Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?" msgstr "¡Eso es fantástico! Por favor, ¿podrías hacerme un GRAN favor y darle una valoración de 5 estrellas en WordPress para ayudarnos a hacer correr la voz e impulsar nuestra motivación?" #: includes/admin/review.php:133 msgid "Give Feedback" msgstr "Da tu opinión" #: includes/admin/review.php:130 msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying ExactMetrics. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?" msgstr "Lamentamos que no estés disfrutando de ExactMetrics. Nos encantaría tener la oportunidad de mejorar. ¿Podrías tomarte un minuto y hacernos saber qué podemos hacer mejor?" #: includes/admin/review.php:126 msgid "Not Really" msgstr "Realmente no" #: includes/admin/review.php:124 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: includes/admin/review.php:121 msgid "Are you enjoying ExactMetrics?" msgstr "¿Estás disfrutando de ExactMetrics?" #. Translators: Adds a link to the settings panel. #: includes/admin/admin.php:576 msgid "Warning: ExactMetrics found cross-domain settings in the custom code field and converted them to the new settings structure. %1$sPlease click here to review and remove the code no longer needed.%2$s" msgstr "Advertencia: ExactMetrics ha encontrado ajustes de dominios cruzados en el campo de código personalizado y ha convertido el mismo a la nueva estructura de ajustes. %1$sPor favor, haz clic aquí para revisar y eliminar el código que ya no sea necesario.%2$s" #. Translators: Placeholders add a link to the ExactMetrics website. #: includes/admin/admin.php:528 includes/admin/admin.php:561 msgid "%1$sGet ExactMetrics Pro%2$s" msgstr "%1$sObtén ExactMetrics Pro%2$s" #. Translators: Placeholders add links to the settings panel. #: includes/admin/admin.php:472 msgid "Important: You are currently using manual UA code output. We highly recommend %1$sauthenticating with ExactMetrics%2$s so that you can access our new reporting area and take advantage of new ExactMetrics features." msgstr "Importante: Actualmente estás usando la salida manual del código UA. Te recomendamos encarecidamente que te %1$sidentifiques en ExactMetrics%2$s para que puedas acceder a nuestra nueva área de informes y aprovechar todas las nuevas características de ExactMetrics." #. Translators: Placeholders add the PHP version, a link to the ExactMetrics #. blog and a line break. #: includes/admin/admin.php:398 msgid "Your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked.%4$sWordPress stopped supporting your PHP version in April, 2019.%4$sUpdating PHP only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure.%4$s%2$sLearn more about updating PHP%3$s" msgstr "Su sitio está ejecutando una versión obsoleta e insegura de PHP (%1$s), lo que podría estar poniendo tu sitio en riesgo de ser hackeado.%4$sWordPress dejará de ser compatible con tu versión PHP en abril de 2019.%4$sLa actualización de PHP solo tarda unos minutos y hará que tu web sea significativamente más rápida y segura.%4$s%2$sAprende más sobre la actualización de PHP%3$s" #: includes/admin/admin.php:376 msgid "Your network license key for ExactMetrics is invalid. The key no longer exists or the user associated with the key has been deleted. Please use a different key." msgstr "Tu clave de licencia de red para ExactMetrics no es válida. La clave ya no existe o el usuario asociado con la clave ha sido borrado. Por favor, usa una clave diferente." #: includes/admin/admin.php:374 msgid "Your network license key for ExactMetrics has been disabled. Please use a different key." msgstr "Tu clave de licencia de red para ExactMetrics ha sido desactivada. Por favor, usa una clave diferente." #. Translators: Adds a link to renew license. #: includes/admin/admin.php:372 msgid "Your network license key for ExactMetrics has expired. %1$sPlease click here to renew your license key.%2$s" msgstr "Tu clave de licencia de red para ExactMetrics ha caducado. %1$sPor favor, haz clic aquí para renovar tu clave de licencia.%2$s" #. Translators: Adds a link to retrieve the license. #: includes/admin/admin.php:351 msgid "Warning: No valid license key has been entered for ExactMetrics. You are currently not getting updates, and are not able to view reports. %1$sPlease click here to enter your license key and begin receiving updates and reports.%2$s" msgstr "Advertencia: No se ha introducido una licencia válida para ExactMetrics. Actualmente no estás recibiendo ninguna actualización y no puedes ver informes. %1$sPor favor, haz clic aquí para introducir tu clave de licencia y empezar a recibir actualizaciones e informes.%2$s" #. Translators: Placeholders add a link to the wordpress.org repository. #: includes/admin/admin.php:304 msgid "Please rate %1$sExactMetrics%2$s on %3$s %4$sWordPress.org%5$s to help us spread the word. Thank you from the ExactMetrics team!" msgstr "Por favor, valora %1$sExactMetrics%2$s en %3$s %4$sWordPress.org%5$s para ayudarnos a hacer correr la voz. ¡Gracias desde el equipo de ExactMetrics!" #: includes/admin/admin.php:215 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: includes/admin/admin.php:215 msgid "ExactMetrics Knowledge Base" msgstr "Base de conocimiento de ExactMetrics" #: includes/admin/admin.php:129 includes/admin/admin.php:228 msgid "Network Settings" msgstr "Ajustes de la red" #: includes/admin/admin.php:127 includes/admin/admin.php:129 msgid "Network Settings:" msgstr "Ajustes de la red:" #: includes/admin/admin.php:71 includes/admin/admin.php:147 msgid "About Us:" msgstr "Sobre nosotros:" #: includes/admin/admin.php:67 includes/admin/admin.php:142 msgid "Addons" msgstr "Extensiones" #: includes/admin/admin.php:67 includes/admin/admin.php:142 msgid "Addons:" msgstr "Extensiones:" #: includes/admin/admin.php:62 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: includes/admin/admin.php:62 msgid "Tools:" msgstr "Herramientas:" #: includes/admin/admin.php:39 includes/admin/admin.php:45 #: includes/admin/admin.php:131 msgid "General Reports:" msgstr "Informes generales:" #: includes/admin/admin.php:37 msgid "General:" msgstr "General:" #: includes/admin/pages/settings.php:131 msgid "View supported browsers" msgstr "Ver los navegadores compatibles" #: includes/admin/pages/settings.php:128 msgid "You are using a browser which is no longer supported by ExactMetrics. Please update or use another browser in order to access the plugin settings." msgstr "Estás utilizando un navegador que ya no es compatible con ExactMetrics. Por favor, actualízalo o utiliza otro navegador para acceder a los ajustes del plugin." #: includes/admin/pages/settings.php:126 msgid "Your browser version is not supported" msgstr "La versión de tu navegador no es compatible" #: includes/admin/pages/settings.php:121 msgid "Resolve This Issue" msgstr "Resolver este problema" #: includes/admin/pages/settings.php:117 msgid "Copy the error message above and paste it in a message to the ExactMetrics support team." msgstr "Copia el mensaje de error de arriba y pégalo en un mensaje para el equipo de soporte de ExactMetrics." #. Translators: Placeholders make the text bold. #: includes/admin/pages/settings.php:102 msgid "If you are using an %1$sad blocker%2$s, please disable or whitelist the current page to load ExactMetrics correctly." msgstr "Si estás usando un %1$sbloqueador de anuncios%2$s, por favor, desactívalo o añade la página actual a la lista blanca para cargar correctamente ExactMetrics." #: includes/admin/pages/settings.php:97 msgid "There seems to be an issue running JavaScript on your website, which ExactMetrics is crafted in to give you the best experience possible." msgstr "Parece que hay un problema en tu web al ejecutar JavaScript, que es en el que está diseñado ExactMetrics para ofrecerle la mejor experiencia posible." #: includes/admin/pages/settings.php:95 msgid "Ooops! It Appears JavaScript Didn’t Load" msgstr "¡Vaya! Parece que JavaScript no se ha cargado" #: includes/admin/reports/abstract-report.php:492 msgid "Please ask your webmaster to enable this addon." msgstr "Por favor, pídele a tu webmaster que active esta extensión." #: includes/admin/admin.php:237 #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-eu-traffic.php:86 #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-custom-dimensions.php:31 #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-email-summaries.php:32 #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-events-reporting.php:31 #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-google-optimize.php:32 #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-post-templates.php:31 #: includes/admin/reports/abstract-report.php:458 languages/vue.php:1179 msgid "Get ExactMetrics Pro" msgstr "Obtén ExactMetrics Pro" #. Translators: Placeholders make the text bold, add the license level and add #. a link to upgrade. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:445 msgid "Upgrading is easy! To upgrade, navigate to %1$ssour pricing page%2$s, purchase the required license, and then follow the %3$sinstructions in the email receipt%4$s to upgrade. It only takes a few minutes to unlock the most powerful, yet easy to use analytics tracking system for WordPress." msgstr "¡Actualizar es fácil! Para actualizar, navega a %1$snuestra página de precios%2$s, compra la licencia necesaria y, después, pra actualizar, sigue las %3$sinstrucciones del correo electrónico que recibas%4$s. Solo lleva unos minutos desbloquear el más potente, y aun así fácil de usar, sistema de seguimiento para WordPress." #. Translators: Placeholders make the text bold, add the license level and add #. a link to upgrade. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:438 msgid "Do you you want to access to %1$s reporting right now%2$s in your WordPress Dashboard? That comes with %3$s level%4$s of our paid packages. To get instant access, you'll want to buy a ExactMetrics license, which also gives you access to powerful addons, expanded reporting (including the ability to use custom date ranges), comprehensive tracking features (like UserID tracking) and access to our world-class support team." msgstr "¿Quieres acceso al %1$ssistema de informes ahora%2$s en tu escritorio de WordPress? Eso viene con %3$salgunos niveles%4$s de nuestros paquetes de pago. Para tener acceso instantáneo, querrás comprar una licencia de ExactMetrics, la que además te dará acceso a poderosos añadidos, informes expandidos (incluyendo la posibilidad de usar rangos de fecha personalizados), características de seguimiento ampliadas (como seguimiento de UserID) y acceso a nuestro equipo mundial de soporte." #. Translators: Placeholder adds a smiley face. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:431 msgid "Hey there! %s It looks like you've got the free version of ExactMetrics installed on your site. That's awesome!" msgstr "¡Hola! %s Parece que tienes la versión gratuita de ExactMetrics instalada en tu sitio. ¡Es genial!" #: includes/admin/reports/abstract-report.php:426 #: includes/admin/reports/abstract-report.php:449 msgid "If you have any questions, don't hesitate to reach out. We're here to help." msgstr "Si tienes alguna pregunta, no dudes en contactar. Estamos para ayudar." #. Translators: Placeholdes add links to the account area and a guide. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:422 msgid "It's easy! To upgrade, navigate to %1$sMy Account%2$s on ExactMetrics.com, go to the licenses tab, and click upgrade. We also have a %3$sstep by step guide%4$s with pictures of this process." msgstr "¡Es fácil! Para actualizar, navega a %1$smi cuenta%2$s en ExactMetrics.com, ve a la pestaña de licencias y haz click en actualizar. También tenemos una %3$sguía paso a paso%4$s con imágenes del proceso." #. Translators: Placeholders add the report title and license level. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:415 msgid "Do you want to access to %1$s reporting right now%2$s in your WordPress Dashboard? That comes with the %3$s level%4$s of our paid packages. You'll need to upgrade your license to get instant access." msgstr "¿Quieres acceso a los %1$sinformes%2$s en tu escritorio de WordPress? Eso viene con %3$salgunos niveles%4$s de nuestros paquetes de pago. Tendrás que actualizar tu licencia para tener acceso instantáneo." #. Translators: License level and smiley. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:408 msgid "Hey there! It looks like you've got the %1$s license installed on your site. That's awesome! %s" msgstr "¡Ey! Parece que tienes la licencia %1$s instalada en tu sitio. ¡Genial! %s" #: includes/admin/reports/abstract-report.php:402 msgid "(And Crush Your Competition?)" msgstr "(¿Y aplastar a tu competencia?)" #: includes/admin/reports/abstract-report.php:400 msgid "Ready to Get Analytics Super-Powers?" msgstr "¿Listo para obtener super poderes analíticos?" #. Translators: Placeholders add the license level and the report title. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:386 msgid "You currently have a %1$s level license, but this report requires at least a %2$s level license to view the %3$s. Please upgrade to view this report." msgstr "Actualmente tienes una licencia de nivel %1$s, pero este informe requiere al menos una de nivel %2$s para visualizar el %3$s. Por favor actualiza para ver este informe." #: includes/admin/reports/abstract-report.php:174 msgid "Invalid date range." msgstr "Rango de fechas no válido." #: includes/admin/reports/abstract-report.php:128 msgid "No data found" msgstr "No se ha encontrado ningún dato" #. Translators: Placeholders add a link to the settings panel. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:63 msgid "Please %1$senable the dashboard%2$s to see report data." msgstr "Por favor, %1$sactiva el panel de control%2$s para ver los datos del informe." #: includes/admin/api-auth.php:601 msgid "Successfully force deauthenticated." msgstr "Desautorización forzada correctamente." #: includes/admin/api-auth.php:598 msgid "Successfully deauthenticated." msgstr "Desautorizado correctamente." #: includes/admin/api-auth.php:490 msgid "Successfully verified." msgstr "Verificado correctamente." #: includes/admin/routes.php:1047 msgid "Missing plugin name." msgstr "Falta el nombre del plugin." #: includes/admin/ajax.php:56 msgid "You are not allowed to install plugins" msgstr "No tienes permiso para instalar plugins" #: includes/admin/routes.php:925 includes/admin/routes.php:1310 msgid "Add your license" msgstr "Añade tu licencia" #: includes/admin/notification-event.php:256 msgid "You don't have permission to view ExactMetrics reports." msgstr "No tienes permiso para ver los informes de ExactMetrics." #: includes/admin/routes.php:844 msgid "Please upload a valid .json file" msgstr "Por favor, sube un archivo .json válido" #: includes/admin/routes.php:676 msgid "Invalid UA code" msgstr "Código UA no válido" #: includes/admin/common.php:950 msgid "View 2021 Year in Review report!" msgstr "¡Mira el año 2021 en el informe de valoración!" #: languages/vue.php:1581 msgid "See how your website performed this year and find tips along the way to help grow even more in 2021!" msgstr "¡Revisa cómo ha funcionado tu web este año y encuentra consejos sobre la marcha para ayudarte incluso a crecer aún más en 2021!" #: languages/vue.php:1578 msgid "Your 2020 Analytics Report" msgstr "Tu informe de análisis de 2020" #. Translators: Placeholders are for links to fix the issue. #: includes/admin/common.php:758 msgid "ExactMetrics has detected that it's files are being blocked. This is usually caused by a adblock browser plugin (particularly uBlock Origin), or a conflicting WordPress theme or plugin. This issue only affects the admin side of ExactMetrics. To solve this, ensure ExactMetrics is whitelisted for your website URL in any adblock browser plugin you use. For step by step directions on how to do this, %1$sclick here%2$s. If this doesn't solve the issue (rare), send us a ticket %3$shere%2$s and we'll be happy to help diagnose the issue." msgstr "ExactMetrics ha detectado que sus archivos están siendo bloqueados. Normalmente, esto es causado por un plugin de bloqueo de anuncios del navegador (particularmente uBlock Origin) o un tema o plugin conflictivo de WordPress. Este problema solo afecta a la parte de administración de ExactMetrics. Para resolverlo, asegúrate de que ExactMetrics está en la lista blanca para la URL de tu web en cualquier plugin de bloqueo de anuncios del navegador que uses. Para instrucciones paso a paso sobre cómo hacerlo, %1$shaz clic aquí%2$s. Si esto no resuelve el problema (raro), envíanos un tique %3$saquí%2$s y estaremos encantados de ayudar a diagnosticar el problema." #: includes/admin/notice.php:238 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Descartar este aviso" #. Translators: %s is the link to the article where more details about tracking #. are listed. #: includes/frontend/frontend.php:262 msgid "To keep stats accurate, we do not load Google Analytics scripts for admin users. %1$sLearn More »%2$s" msgstr "Para mantener las estadísticas precisas, no cargamos los scripts de Google Analytics para los usuarios administradores. %1$sAprende más »%2$s" #: includes/frontend/frontend.php:252 msgid "Tracking is Disabled for Administrators" msgstr "El seguimiento está desactivado para los administradores" #: includes/frontend/tracking/class-tracking-analytics.php:310 msgid "because you are not being tracked." msgstr "porque no estás siendo rastreado." #: includes/frontend/tracking/class-tracking-analytics.php:310 msgid "Not running function" msgstr "Función desactivada" #: includes/frontend/tracking/class-tracking-analytics.php:216 #: includes/frontend/tracking/class-tracking-gtag.php:215 msgid "Note: The site owner has disabled Google Analytics tracking for your user role." msgstr "Nota: el propietario del sitio ha desactivado el rastreo de Google Analytics para tu perfil de usuario." #: includes/frontend/tracking/class-tracking-analytics.php:213 #: includes/frontend/tracking/class-tracking-gtag.php:212 msgid "Note: ExactMetrics does not track you as a logged-in site administrator to prevent site owners from accidentally skewing their own Google Analytics data." msgstr "Nota: ExactMetrics no te rastrea como administrador de sitio conectado para evitar que los propietarios de sitio sesguen accidentalmente sus propios datos de Google Analytics." #: includes/frontend/tracking/class-tracking-analytics.php:210 #: includes/frontend/tracking/class-tracking-gtag.php:209 msgid "Note: ExactMetrics is not currently configured on this site. The site owner needs to authenticate with Google Analytics in the ExactMetrics settings panel." msgstr "Nota: ExactMetrics no está actualmente configurado en este sitio. El dueño del sitio necesita identificarse usando su cuenta de Google Analytics en el panel de ajustes de ExactMetrics." #: includes/frontend/tracking/class-tracking-preview.php:77 msgid "You are currently in a preview window. ExactMetrics doesn't track preview window traffic to avoid false visit reports." msgstr "Actualmente te encuentras en una ventana de previsualización. ExactMetrics no realiza el seguimiento del tráfico de la ventana de la vista previa para evitar informes de visitas falsas." #: includes/api-request.php:467 msgid "Reason: The API was unreachable because no external hosts are allowed on this site." msgstr "Motivo: La API es inalcanzable debido a que ningún servidor externo tiene permisos en este sitio." #: includes/api-request.php:462 includes/api-request.php:484 msgid "Reason: The API was unreachable because the call to Google failed." msgstr "Motivo: La API es inalcanzable debido a que falló la llamada a Google." #: includes/api-request.php:447 msgid "Reason: The API was unreachable because the API url is on the WP HTTP blocklist." msgstr "Motivo: La API es inalcanzable debido a que la url de la API está en la lista de bloqueo de WP HTTP." #: includes/api-request.php:194 msgid "The firewall of your server is blocking outbound calls. Please contact your hosting provider to fix this issue." msgstr "El cortafuegos de tu servidor está bloqueando nuestras llamadas salientes. Por favor, contacta con tu proveedor de alojamiento para solucionar este inconveniente." #. Translators: Placeholder gets replaced with the error message. #: includes/api-request.php:192 msgid "The firewall of your server is blocking outbound calls. Please contact your hosting provider to fix this issue. %s" msgstr "El cortafuegos de tu servidor está bloqueando las llamadas salientes. Por favor, contacta con tu proveedor de alojamiento para solucionar este problema. %s" #. Translators: Placeholders add the hook name, plugin version and bold text. #: includes/deprecated.php:189 msgid "%1$s is %3$sdeprecated%4$s since ExactMetrics version %2$s." msgstr "%1$s está %3$sobsoleto%4$s desde la versión %2$s de ExactMetrics." #. Translators: Placeholders add the hook name, plugin version and bold text. #: includes/deprecated.php:132 msgid "%1$s is %3$sdeprecated%4$s since ExactMetrics version %2$s!" msgstr "¡%1$s está %3$sobsoleto%4$s desde la versión %2$s de ExactMetrics!" #: gadwp.php:597 msgid "Please uninstall and remove ExactMetrics Pro before activating Google Analytics Dashboard for WP (GADWP). The Lite version has not been activated. %1$sClick here to return to the Dashboard%2$s." msgstr "Por favor desinstala y elimina ExactMetrics Pro antes de activar Google Analytics Dashboard for WP (GADWP). La versión Lite no ha sido activada. %1$sHaz clic aquí para volver al escritorio%2$s." #. Translators: Adds a link to the plugins page. #: gadwp.php:426 msgid "Please %1$suninstall%2$s the ExactMetrics Lite Plugin. Your Pro version of ExactMetrics may not work as expected until the Lite version is uninstalled." msgstr "Por favor, %1$sdesinstala%2$s el plugin ExactMetrics Lite. Tu versión Pro de ExactMetrics no podrá funcionar adecuadamente hasta que no se haya desinstalado la versión Lite." #: gadwp.php:257 gadwp.php:271 msgid "Cheatin’ huh?" msgstr "Haciendo trampas, ¿eh?" #: languages/vue.php:1850 msgid "Disconnect ExactMetrics" msgstr "Desconectar ExactMetrics" #: languages/vue.php:1847 msgid "Force Deauthenticate" msgstr "Forzar la desidentificación" #: languages/vue.php:1880 msgid "Active Profile" msgstr "Perfil activo" #: languages/vue.php:1877 msgid "Website Profile" msgstr "Perfil de la web" #: languages/vue.php:1871 msgid "Verify Credentials" msgstr "Verificar las credenciales" #: languages/vue.php:1865 msgid "You've disconnected your site from ExactMetrics. Your site is no longer being tracked by Google Analytics and you won't see reports anymore." msgstr "Has desconectado tu sitio de ExactMetrics. Tu sitio no será seguido por Google Analytics y no podrás ver informes nunca más." #: languages/vue.php:1862 msgid "Deauthenticating" msgstr "Anular identificación" #: languages/vue.php:1859 msgid "Your site is connected to ExactMetrics!" msgstr "¡Tu sitio está conectado a ExactMetrics!" #: languages/vue.php:1856 msgid "Verifying Credentials" msgstr "Verificando credenciales" #: languages/vue.php:2182 languages/vue.php:3655 msgid "There was an error unlocking ExactMetrics PRO please try again or install manually." msgstr "Hubo un error al desbloquear ExactMetrics PRO, por favor, inténtalo de nuevo o instálalo manualmente." #. Translators: Make text bold. #: languages/vue.php:2707 msgid "%1$sExactMetrics%2$s can automatically upgrade the installed version to the Pro and walk you through the process." msgstr "%1$sExactMetrics%2$s puede actualizar automáticamente la versión instalada a la Pro y guiarte en el proceso." #: languages/vue.php:2703 msgid "Upgrade to Pro Version!" msgstr "¡Actualizar a la versión Pro!" #: languages/vue.php:2700 msgid "Complete Upgrade" msgstr "Actualización completada" #. Translators: Adds link to upgrade. #: languages/vue.php:863 msgid "To unlock more features consider %1$supgrading to PRO%2$s." msgstr "Para desbloquear más características, considera %1$smejorar a PRO%2$s." #: languages/vue.php:859 msgid "You're using ExactMetrics Lite – no license needed. Enjoy!" msgstr "Estás utilizando ExactMetrics Lite - no se necesita licencia. ¡Disfruta!" #: languages/vue.php:2697 msgid "Connect ExactMetrics to Start Tracking Your Data" msgstr "Conecta ExactMetrics para comenzar el seguimiento de tus datos" #: languages/vue.php:878 msgid "Relaunch Setup Wizard" msgstr "Volver a iniciar el asistente de configuración" #: languages/vue.php:875 msgid "Use our configuration wizard to properly setup Google Analytics with WordPress (with just a few clicks)." msgstr "Utiliza nuestro asistente de configuración para configurar correctamente Google Analytics con WordPress (con sólo unos pocos clics)." #: languages/vue.php:872 msgid "Setup Wizard" msgstr "Asistente de configuración" #: languages/vue.php:2175 msgid "Verify" msgstr "Verificar" #: languages/vue.php:2171 msgid "Paste your license key here" msgstr "Pega tu clave de licencia aquí" #. Translators: Adds link to the account area to retreive license key. #: languages/vue.php:2694 msgid "Already have a license key? Add it below to unlock ExactMetrics PRO. %1$sRetrieve your license key%2$s." msgstr "¿Ya tienes una clave de licencia? Añádela abajo para desbloquear ExactMetrics PRO. %1$sObtén tu clave de licencia%2$s." #: languages/vue.php:1140 msgid "Network error encountered. Settings not saved." msgstr "Se ha encontrado un error en la red. No se han guardado los ajustes." #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:1130 msgid "Can't load settings. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se pueden cargar los ajustes. Error: %1$s, %2$s" #. Translators: The number of results. #: languages/vue.php:3329 msgid "%s results" msgstr "%s resultados" #: languages/vue.php:2263 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: languages/vue.php:2918 msgid "Deactivate" msgstr "Desactivar" #: languages/vue.php:2915 msgid "Deactivating..." msgstr "Desactivando..." #: languages/vue.php:2912 msgid "Activating..." msgstr "Activando..." #. Translators: Adds a link to the documentation. #: languages/vue.php:3156 msgid "Complete documentation on usage tracking is available %1$shere%2$s." msgstr "La documentación completa sobre el seguimiento de uso está disponible %1$saquí%2$s." #: languages/vue.php:3152 msgid "Allow usage tracking" msgstr "Permitir el seguimiento de uso" #: languages/vue.php:3149 msgid "By allowing us to track usage data we can better help you because we know with which WordPress configurations, themes and plugins we should test." msgstr "Al permitirnos rastrear tus datos de uso, podemos ayudarte mejor, ya que sabremos con qué configuraciones, temas y plugins WordPress debemos probar." #: includes/admin/exclude-page-metabox.php:144 languages/gutenberg.php:354 #: languages/vue.php:3137 #: lite/includes/admin/user-journey/providers/class-abstract-lite-metabox.php:115 msgid "Upgrade" msgstr "Actualizar" #: languages/vue.php:3168 msgid "Adjust the sample rate so you don't exceed Google Analytics' processing limit. Can also be used to enable Google Optimize for A/B testing and personalization." msgstr "Ajusta la frecuencia de muestreo para no superar el límite de procesamiento de Google Analytics. También se puede utilizar para habilitar Google Optimize para pruebas A/B y personalización." #: languages/vue.php:3165 msgid "Performance" msgstr "Rendimiento" #: includes/admin/admin.php:76 msgid "Upgrade to Pro:" msgstr "Actualizar a Pro:" #: languages/vue.php:1543 msgid "You can re-enable the ExactMetrics widget at any time using the \"Screen Options\" menu on the top right of this page" msgstr "Puedes volver a activar en cualquier momento el widget de ExactMetrics usando el menú «Opciones de pantalla» en la parte superior derecha de esta página." #: languages/vue.php:1540 msgid "ExactMetrics Widget Hidden" msgstr "Widget oculto de ExactMetrics" #: languages/vue.php:1537 msgid "No, cancel!" msgstr "No, ¡cancelar!" #: languages/vue.php:1534 msgid "Yes, hide it!" msgstr "Sí, ¡ocúltalo!" #: languages/vue.php:1531 msgid "Are you sure you want to hide the ExactMetrics Dashboard Widget? " msgstr "¿Seguro que quieres ocultar el widget de escritorio de ExactMetrics?" #: languages/vue.php:1528 msgid "Hide dashboard widget" msgstr "Ocultar el widget de escritorio" #: languages/vue.php:3196 msgid "EU Compliance" msgstr "Conformidad con la UE" #: languages/vue.php:3192 msgid "" "The EU Compliance addon allows you to improve compliance with GDPR\n" " and other privacy regulations." msgstr "La extensión «EU Compliance» te permite mejorar el cumplimiento del RGPD y otras leyes de privacidad." #: languages/vue.php:1336 msgid "No options available" msgstr "No hay opciones disponibles" #: languages/vue.php:1259 msgid "The value entered does not match the required format" msgstr "El valor introducido no coincide con el formato requerido" #: languages/vue.php:1256 msgid "Reset to default" msgstr "Restablecer a los valores por defecto" #: languages/gutenberg.php:321 languages/vue.php:116 #: lite/includes/admin/metaboxes.php:47 msgid "Last 30 days" msgstr "Últimos 30 días" #: languages/vue.php:1956 msgid "No change" msgstr "Sin cambios" #. Translators: Replaced with the number of days #: languages/vue.php:1953 msgid "vs. Previous Day" msgstr "frente al día anterior" #: languages/vue.php:3215 msgid "Upgrade to" msgstr "Actualizar a" #: languages/vue.php:869 msgid "See all features" msgstr "Ver todas las características" #: languages/vue.php:866 msgid "Receive 50% off automatically applied at the checkout!" msgstr "¡Recibe un 50% de descuento aplicado automáticamente al finalizar la compra!" #: languages/vue.php:3212 msgid "To unlock more features consider upgrading to PRO." msgstr "Para desbloquear más características, considera mejorar a PRO." #: languages/vue.php:3209 msgid "It's easy to double your traffic and sales when you know exactly how people find and use your website. ExactMetrics Pro shows you the stats that matter!" msgstr "Es fácil doblar tu tráfico y ventas cuando sabes exactamente cómo la gente encuentra y usa tu web. ¡ExactMetrics Pro te muestra las estadísticas que importan!" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:1359 msgid "Can't load errors. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se pueden cargar los errores. Error: %1$s, %2$s" #: languages/vue.php:1937 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: languages/vue.php:1934 msgid "Connection Type" msgstr "Tipo de conexión" #: languages/vue.php:1931 msgid "This password will not be stored on the server." msgstr "Esta contraseña no se almacenará en el servidor." #: languages/vue.php:1928 msgid "FTP Password" msgstr "Contraseña FTP" #: languages/vue.php:1925 msgid "FTP Username" msgstr "Usuario FTP" #: languages/vue.php:1922 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" #: languages/vue.php:1919 msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server. Please enter your FTP credentials to proceed. If you do not remember your credentials, you should contact your web host." msgstr "Para realizar la acción requerida, WordPress necesita acceder a tu servidor web. Por favor, introduce tus credenciales de FTP para proceder. Si no recuerdas tus credenciales deberías contactar con tu alojamiento web." #: languages/vue.php:1916 msgid "Connection Information" msgstr "Datos de conexión" #: languages/vue.php:1913 msgid "Proceed" msgstr "Proceder" #: languages/vue.php:2145 msgid "Not Installed" msgstr "No instalado" #. Translators: Placeholder for the addon status (installed, active, etc). #: languages/vue.php:2142 msgid "Status: %s" msgstr "Estado: %s" #: languages/vue.php:2138 msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" #: languages/vue.php:2135 msgid "Active" msgstr "Activo" #: languages/vue.php:2132 msgid "Network Active" msgstr "Activo para la red" #. Translators: Make text green. #: languages/vue.php:3134 msgid "Upgrade to Pro and unlock addons and other great features. %1$sSave 50%% automatically!%2$s" msgstr "Actualiza a Pro y desbloquea las extensiones y otras características excelentes. %1$s¡Ahorra 50% automáticamente!%2$s" #: languages/vue.php:1853 msgid "Authenticating" msgstr "Validando" #: languages/vue.php:1949 msgid "Skip and Keep Connection" msgstr "Saltar y mantener la conexión" #: languages/vue.php:1886 msgid "If you would like to use a different profile for this subsite, you can authenticate below." msgstr "Si quieres utilizar un perfil diferente para este subsitio, puedes autenticarte a continuación." #: languages/vue.php:1883 msgid "Your website profile has been set at the network level of your WordPress Multisite." msgstr "El perfil de tu web ha sido configurado a nivel de red de tu WordPress multisitio." #: languages/vue.php:1946 msgid "Active profile" msgstr "Perfil activo" #: languages/vue.php:1943 msgid "Website profile" msgstr "Perfil de web" #: languages/vue.php:1868 languages/vue.php:1940 msgid "Connect ExactMetrics" msgstr "Conectar ExactMetrics" #: languages/vue.php:2156 msgid "Unlock All Features and Upgrade to Pro" msgstr "Desbloquear todas las características y actualizar a Pro" #. Translators: Makes text green. #: languages/vue.php:2153 msgid "As a valued ExactMetrics Lite user you %1$sreceive 50%% off%2$s, automatically applied at checkout." msgstr "Como usuario valorado de ExactMetrics Lite %1$srecibes un 50% de descuento%2$s, ¡aplicado automáticamente al pagar!" #. Translators: Makes text bold and adds smiley. #: languages/vue.php:2149 msgid "You’re using %1$sExactMetrics Lite%2$s - no license needed. Enjoy! %3$s" msgstr "Estás utilizando %1$sExactMetrics Lite%2$s - no se necesita licencia. ¡Disfruta! %3$s" #: languages/vue.php:3189 msgid "Scroll depth tracking in web analytics is one of those things you simply must do, especially if you have a content-heavy site." msgstr "El seguimiento de profundidad de scroll en la analítica web es una de esas cosas que simplemente debes hacer, especialmente si tienes un sitio con mucho contenido." #: languages/vue.php:3186 msgid "Scroll Tracking" msgstr "Seguimiento del scroll" #: languages/vue.php:1295 msgid "Remove row" msgstr "Quitar fila" #: languages/vue.php:1292 msgid "Add Another Link Path" msgstr "Añadir otra ruta de enlace" #: languages/vue.php:1283 msgid "Duplicate values are not allowed." msgstr "No están permitidos los valores duplicados." #. Translators: The name of the field that is throwing a validation error. #: languages/vue.php:1280 msgid "%s can't be empty." msgstr "%s no puede estar vacío." #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:1253 msgid "Can't validate the license. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se puede validar la licencia. Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:1249 msgid "Can't verify the license. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se puede verificar la licencia. Error: %1$s, %2$s" #: languages/vue.php:1245 msgid "Error loading license details" msgstr "Error al cargar los datos de la licencia" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:1242 msgid "Can't load license details. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se pueden cargar los detalles de la licencia. Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:1238 msgid "Can't upgrade to PRO please try again. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se puede actualizar a la versión PRO, inténtalo nuevamente. Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:1234 msgid "Can't deactivate the license. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se puede desactivar la licencia. Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Adds a link to the documentation. #: languages/vue.php:1276 msgid "If enabled ExactMetrics will send some information about your WordPress site like what plugins and themes you use and which ExactMetrics settings you use to us so that we can improve our product. For a complete list of what we send and what we use it for, %1$svisit our website.%2$s" msgstr "Si está activado, ExactMetrics enviará información sobre tu sitio WordPress, como qué plugins, temas y ajustes de ExactMetrics usas para que podamos mejorar nuestro producto. Para obtener una lista completa de lo que enviamos y para qué lo usamos, %1$svisita nuestra web.%2$s" #: languages/vue.php:1272 msgid "Help us better understand our users and their website needs." msgstr "Ayúdanos a entender mejor a nuestros usuarios y las necesidades de sus webs." #: languages/vue.php:1269 msgid "Help Us Improve" msgstr "Ayúdanos a mejorar" #: languages/vue.php:3162 msgid "Want to expand your website audience beyond your website with Facebook Instant Articles? Upgrade to ExactMetrics Pro." msgstr "¿Quieres ampliar la audiencia de tu sitio web más allá de tu sitio web con Facebook Instant Articles? Mejora a ExactMetrics Pro." #: languages/vue.php:3159 msgid "Facebook Instant Articles" msgstr "Facebook Instant Articles" #: languages/vue.php:3174 msgid "Want to use track users visiting your AMP pages? By upgrading to ExactMetrics Pro, you can enable AMP page tracking." msgstr "¿Quieres hacer seguimiento de usuarios que visitan tus páginas AMP? Al mejorar a ExactMetrics Pro, puedes activar el seguimiento de páginas AMP." #: languages/vue.php:3171 msgid "Google AMP" msgstr "Google AMP" #: languages/vue.php:3180 msgid "Add Ads tracking to see who's clicking on your Google Ads, so you can increase your revenue." msgstr "Añada el seguimiento de anuncios para ver quién hace clic en tus anuncios de Google, para que puedas aumentar tus ingresos." #: languages/vue.php:3177 msgid "Ads Tracking" msgstr "Seguimiento de anuncios" #. Translators: Placeholders are used for making text bold and adding a link. #: languages/vue.php:828 msgid "You're using %1$s%2$s Lite%3$s. To unlock more features consider %4$supgrading to Pro%5$s." msgstr "Estás usando %1$s%2$s Lite%3$s. Para desbloquear más características, considera %4$sactualizar a Pro%5$s." #: languages/vue.php:245 msgid "Upgrade to ExactMetrics Pro Now" msgstr "Actualiza a ExactMetrics Pro ahora" #. Translators: Makes text bold. #: languages/vue.php:228 msgid "%1$sCustom Dimensions%2$s - Setup tracking for authors, tags, searches, custom post types, users, and other events with 1-click." msgstr "%1$sDimensiones personalizadas%2$s - Configura el seguimiento de autores, etiquetas, búsquedas, tipos de contenido personalizado, usuarios y otros eventos con un solo clic." #. Translators: Makes text bold. #: languages/vue.php:209 msgid "%1$sEnhanced Ecommerce Tracking%2$s - 1-click Google Analytics Enhanced eCommerce tracking for WooCommerce, Easy Digital Download & MemberPress." msgstr "%1$sSeguimiento mejorado de comercio electrónico%2$s - Seguimiento mejorado de comercio electrónico de Google Analytics en un solo clic para WooCommerce, Easy Digital Download y MemberPress." #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:1566 msgid "Can't verify credentials. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se pueden verificar las credenciales. Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:1562 msgid "Can't reauthenticate. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se puede volver a identificar. Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:1558 msgid "Can't authenticate. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se puede identificar. Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:1551 msgid "Can't load authentication details. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se pueden cargar los detalles de identificación. Error: %1$s, %2$s" #: languages/vue.php:1554 msgid "You appear to be offline. Settings not saved." msgstr "Parece que estás desconectado. Ajustes no guardados." #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:1137 msgid "Can't save settings. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se pueden guardar los ajustes. Error: %1$s, %2$s" #: languages/vue.php:1133 msgid "You appear to be offline." msgstr "Parece que estás desconectado." #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:1547 msgid "Can't deauthenticate. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se puede desautorizar. Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Make text bold. #: languages/vue.php:686 msgid "Publisher %1$s(Blog)%2$s" msgstr "Editor %1$s(Blog)%2$s" #: languages/vue.php:682 msgid "Business Website" msgstr "Web de la empresa" #: languages/vue.php:679 msgid "We will recommend the optimal settings for ExactMetrics based on your choice." msgstr "Te recomendaremos los ajustes óptimos para ExactMetrics basados en tu elección." #: languages/vue.php:676 msgid "Which category best describes your website?" msgstr "¿Qué categoría describe mejor tu web?" #: languages/vue.php:670 msgid "Let's get you set up." msgstr "Vamos a prepararte." #: languages/vue.php:667 msgid "Welcome to ExactMetrics!" msgstr "¡Bienvenido a ExactMetrics!" #: languages/vue.php:2260 msgid "Add Custom Dimensions and track who's the most popular author on your site, which post types get the most traffic, and more" msgstr "Añade dimensiones personalizadas y sigue quién es el autor más popular de tu sitio, qué tipos de publicaciones reciben más tráfico y mucho más." #: languages/vue.php:2257 msgid "Use Google Optimize to retarget your website visitors and perform A/B split tests with ease." msgstr "Utiliza Google Optimize para redirigir a los visitantes de tu web y realizar pruebas A/B con facilidad." #: languages/vue.php:2254 msgid "See who's viewing and submitting your forms, so you can increase your conversion rate." msgstr "Mira quién está viendo y enviando tus formularios, para que puedas aumentar su tasa de conversión." #: languages/vue.php:2251 msgid "Unlock Form Tracking" msgstr "Desbloquear el seguimiento de formularios" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:2337 msgid "Enabled %1$s- Show reports and dashboard widget.%2$s" msgstr "Activado %1$s- muestra informes y el widget de escritorio.%2$s" #: languages/vue.php:2333 msgid "Hide Admin Bar Reports" msgstr "Oculta los informes en la barra de administración" #: languages/vue.php:2330 msgid "You must have the \"unfiltered_html\" capability to view/edit this setting." msgstr "Debes tener la capacidad «unfiltered_html» para ver o editar este ajuste." #: includes/admin/admin.php:39 includes/admin/admin.php:131 #: languages/vue.php:2324 msgid "Reports" msgstr "Informes" #. Translators: Adds a link to the Google reference. #: languages/vue.php:2321 msgid "Not for the average user: this allows you to add a line of code, to be added before the %1$spageview is sent%2$s." msgstr "No es para el usuario medio: esto te permite añadir una línea de código, que debe añadirse antes de %1$sque se lance la visualización de la página%2$s." #: languages/vue.php:2317 msgid "Custom code" msgstr "Código personalizado" #: languages/vue.php:2388 msgid "Users that have at least one of these roles will not be tracked into Google Analytics." msgstr "Los usuarios que tengan al menos uno de estos perfiles no serán rastreados en Google Analytics." #: languages/vue.php:2385 msgid "Exclude These User Roles From Tracking" msgstr "Excluir estos perfiles de usuario del seguimiento" #: languages/vue.php:2382 msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view and save the settings panel, along with any user with the manage_options capability." msgstr "Los usuarios que tengan al menos uno de estos perfiles podrán ver y guardar el panel de ajustes, igual que cualquier usuario con la capacidad «manage_options»." #: languages/vue.php:2379 msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view and save the settings panel." msgstr "Los usuarios que tengan al menos una de estos perfiles podrán ver y guardar el panel de ajustes." #: languages/vue.php:2376 msgid "Allow These User Roles to Save Settings" msgstr "Permitir que estos perfiles de usuario guarden los ajustes" #: languages/vue.php:2373 msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view the reports." msgstr "Los usuarios que tengan al menos uno de estos perfiles podrán ver los informes." #: languages/vue.php:2370 msgid "Allow These User Roles to See Reports" msgstr "Permitir que estos perfiles de usuario vean informes" #. Translators: Adds a link to the general settings tab. #: languages/vue.php:2361 msgid "It looks like you added a Google Analytics tracking code in the custom code area, this can potentially prevent proper tracking. If you want to use a manual UA please use the setting in the %1$sGeneral%2$s tab." msgstr "Parece que añadiste un código de seguimiento de Google Analytics en el área de código personalizado, esto puede evitar un seguimiento adecuado. Si deseas usar un código de seguimiento manual, usa los ajustes en la pestaña %1$sGeneral%2$s." #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:2357 msgid "None %1$s- Manually update everything.%2$s" msgstr "Ninguno %1$s- Actualiza todo manualmente.%2$s" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:2353 msgid "Minor only %1$s- Get bugfixes and security updates, but not major features.%2$s" msgstr "Solo menor %1$s- obtén correcciones de errores y actualizaciones de seguridad, pero no características principales.%2$s" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:2349 msgid "Yes (recommended) %1$s- Get the latest features, bugfixes, and security updates as they are released.%2$s" msgstr "Sí (recomendado) %1$s- obtén las últimas características, correcciones de errores y actualizaciones de seguridad a medida que se publican.%2$s" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:2345 msgid "Disabled %1$s- Hide reports and dashboard widget.%2$s" msgstr "Desactivado %1$s- Ocultar los informes y el widget del escritorio.%2$s" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:2341 msgid "Dashboard Widget Only %1$s- Disable reports, but show dashboard widget.%2$s" msgstr "Solo el widget en el escritorio %1$s:Desactiva los informes, pero muestra el widget en el escritorio.%2$s" #: languages/vue.php:2094 msgid "Want to see page-specific stats?" msgstr "¿Quieres ver estadísticas específicas por página?" #: languages/vue.php:2091 msgid "More data is available" msgstr "Hay más datos disponibles" #: languages/vue.php:2088 msgid "Avg. Duration" msgstr "Duración media" #: languages/vue.php:2085 msgid "Your Website" msgstr "Tu web" #: languages/vue.php:2082 msgid "Last 30 Days Analytics for " msgstr "Analíticas de los últimos 30 días para" #: languages/vue.php:1321 msgid "Percentage of single page visits (or web sessions). It is the number of visits in which a person leaves your website from the landing page without browsing any further." msgstr "Porcentaje de visitas a páginas únicas (o sesiones web). Es el número de visitas en las cuales la persona se va de tu web desde la página de destino sin visitar ninguna otra más." #. Translators: Line break. #: languages/vue.php:1309 msgid "Unique %s Pageviews" msgstr "Páginas vistas %s únicas" #. Translators: Line break. #: languages/vue.php:1302 msgid "Unique %s Sessions" msgstr "Sesiones %s únicas" #: languages/vue.php:738 msgid "Installing..." msgstr "Instalando..." #: languages/vue.php:734 msgid "Continue & Install WPForms" msgstr "Continuar e instalar WPForms" #: languages/vue.php:731 msgid "Skip this Step" msgstr "Omitir este paso" #: languages/vue.php:728 msgid "WPForms allow you to create beautiful contact forms, subscription forms, payment forms, and other types of forms for your site in minutes, not hours!" msgstr "¡WPForms te permite crear hermosos formularios de contacto, formularios de suscripción, formularios de pago y otros tipos de formularios para tu sitio en cuestión de minutos, no de horas!" #: languages/vue.php:722 msgid "Built by the folks behind ExactMetrics, WPForms is the most beginner friendly form plugin in the market." msgstr "Construido por la gente detrás de ExactMetrics, WPForms es el plugin de formulario más amigable para principiantes en el mercado." #: languages/vue.php:719 msgid "ExactMetrics Recommends WPForms" msgstr "ExactMetrics recomienda WPForms" #. Translators: Placeholder adds a line break. #: languages/vue.php:1266 msgid "You can customize your %sdate range only in the PRO version." msgstr "Puedes personalizar tu rango de %sfechas solo en la versión PRO." #: languages/vue.php:1164 msgid "See All Reports" msgstr "Ver todos los informes" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2129 msgid "Can't install WPForms. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se puede instalar WPForms. Error: %1$s, %2$s" #: languages/vue.php:2125 msgid "You appear to be offline. Addon not installed." msgstr "Parece que estás desconectado. La extensión no se ha instalado." #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2122 msgid "Can't install addon. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se puede instalar la extensión. Error: %1$s, %2$s" #: languages/vue.php:2118 msgid "You appear to be offline. Plugin not installed." msgstr "Parece que estás desconectado. El plugin no se ha instalado." #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2115 msgid "Can't install plugin. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se puede instalar el plugin. Error: %1$s, %2$s" #: languages/vue.php:2111 msgid "You appear to be offline. Addon not deactivated." msgstr "Parece que estás desconectado. La extensión no se ha desactivado." #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2108 msgid "Can't deactivate addon. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se puede desactivar la extensión. Error: %1$s, %2$s" #: languages/vue.php:2104 msgid "You appear to be offline. Addon not activated." msgstr "Parece que estás desconectado. Lae xtensión no está activada." #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2101 msgid "Can't activate addon. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se puede activar la extensión. Error: %1$s, %2$s" #: languages/vue.php:2097 msgid "You appear to be offline. WPForms not installed." msgstr "Parece que estás desconectado. WPForms no se ha instalado." #: languages/vue.php:2556 msgid "Additional Information" msgstr "Información adicional" #: languages/vue.php:2553 msgid "AdWords Auto-Tagging" msgstr "AdWords Auto-Tagging" #: languages/vue.php:2550 msgid "About Traffic Source Dimensions" msgstr "Acerca de las dimensiones de la fuente de tráfico" #: languages/vue.php:2547 msgid "About the Referral Traffic Report" msgstr "Acerca del informe de tráfico de referencia" #: languages/vue.php:2544 msgid "Best Practices for Creating Custom Campaigns" msgstr "Prácticas recomendadas para crear campañas personalizadas" #: languages/vue.php:2541 msgid "About Custom Campaigns" msgstr "Acerca de las campañas personalizadas" #: languages/vue.php:2538 msgid "About Campaigns" msgstr "Acerca de las campañas" #. Translators: Examples. #: languages/vue.php:2535 msgid "Examples: %s" msgstr "Ejemplos: %s" #. Translators: Example. #: languages/vue.php:2531 msgid "Example: %s" msgstr "Ejemplo: %s" #: languages/vue.php:2527 msgid "Used for A/B testing and content-targeted ads. Use utm_content to differentiate ads or links that point to the same URL." msgstr "Usadas para pruebas A/B de anuncios con contenido-dirigido a una audiencia. Usar utm_content para difenciar anuncios o enlaces que apunten a la misma URL" #: languages/vue.php:2524 msgid "Campaign Content" msgstr "Contenido de la campaña" #: languages/vue.php:2521 msgid "Used for paid search. Use utm_term to note the keywords for this ad." msgstr "Usado para búsquedas pagadas. Usar utm_term para anotar la palabra clave a este anuncio." #: languages/vue.php:2518 msgid "Campaign Term" msgstr "Término de la campaña" #: languages/vue.php:2515 msgid "Used for keyword analysis. Use utm_campaign to identify a specific product promotion or strategic campaign." msgstr "Usado para análisis de palabra clave. Usar utm_campaign para identificar una promoción de un producto específico o una campaña estratégica." #: languages/vue.php:2512 msgid "Campaign Name" msgstr "Nombre de la campaña" #: languages/vue.php:2509 msgid "Use utm_medium to identify a medium such as email or cost-per-click." msgstr "Usar utm_medium para identificar un medio como un correo electrónico para costo-por-click." #: languages/vue.php:2506 msgid "Campaign Medium" msgstr "Medio de la campaña" #: languages/vue.php:2503 msgid "Required. Use utm_source to identify a search engine, newsletter name, or other source." msgstr "Obligatorio. Utiliza utm_source para identificar un motor de búsqueda, nombre de boletín u otra fuente." #: languages/vue.php:2500 msgid "Campaign Source" msgstr "Origen de la campaña" #: languages/vue.php:2497 msgid "The following table gives a detailed explanation and example of each of the campaign parameters." msgstr "La siguiente tabla proporciona una explicación detallada y un ejemplo de cada uno de los parámetros de la campaña." #: languages/vue.php:2494 msgid "More Information & Examples" msgstr "Más información y ejemplos" #: languages/vue.php:2482 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Copiar al portapapeles" #: languages/vue.php:2479 msgid "(Updates automatically)" msgstr "(Se actualiza automáticamente)" #: languages/vue.php:2476 msgid "URL to use" msgstr "URL a usar" #. Translators: Make the text bold. #: languages/vue.php:2473 msgid "Set the parameters in the fragment portion of the URL %1$s(not recommended)%2$s" msgstr "Establece los parámetros en la porción de fragmento de la URL %1$s(no recomendado)%2$s" #: languages/vue.php:2469 msgid "Use Fragment" msgstr "Usar fragmento" #: languages/vue.php:2466 msgid "Enter something to differentiate ads" msgstr "Introduce algo para diferenciar anuncios" #: languages/vue.php:2463 msgid "Enter the paid keyword" msgstr "Introduce la palabra de pago" #. Translators: Make the text italic. #: languages/vue.php:2460 msgid "Enter a name to easily identify (e.g. %1$sspring_sale%2$s)" msgstr "Introduce un nombre para identificarlo fácilmente (p. ej. %1$soferta_de_primavera%2$s)" #. Translators: Make the text italic. #: languages/vue.php:2456 msgid "Enter a marketing medium (e.g. %1$scpc, banner, email%2$s)" msgstr "Introduce un medio de marketing (p. ej. %1$scpc, banner, correo electrónico%2$s)" #. Translators: Make the text italic. #: languages/vue.php:2452 msgid "Enter a referrer (e.g. %1$sfacebook, newsletter, google%2$s)" msgstr "Introduce un referente (e.g. %1$sfacebook, boletín, google%2$s)" #. Translators: Marks the field as required. #: languages/vue.php:2448 msgid "Campaign Source %s" msgstr "Fuente de la campaña %s" #. Translators: Display the current website url in italic. #: languages/vue.php:2444 msgid "The full website URL (e.g. %1$s %2$s%3$s)" msgstr "La URL completa de la web (p. ej. %1$s %2$s%3$s)" #. Translators: Marks the field as required. #: languages/vue.php:2440 msgid "Website URL %s" msgstr "URL del sitio web %s" #: languages/vue.php:2436 msgid "A custom campaign is any ad campaign not using the AdWords auto-tagging feature. When users click one of the custom links, the unique parameters are sent to your Analytics account, so you can identify the URLs that are the most effective in attracting users to your content." msgstr "Una campaña personalizada es cualquier campaña publicitaria que no utilice la función de etiquetado automático de AdWords. Cuando los usuarios hacen clic en uno de los enlaces personalizados, los parámetros únicos se envían a tu cuenta de Analytics, para que puedas identificar las URLs que son más efectivas para atraer usuarios a tu contenido." #: languages/vue.php:2433 msgid "The URL builder helps you add parameters to your URLs you use in custom web or email ad campaigns." msgstr "El constructor de URLs te ayuda a añadir parámetros a las URLs que uses en campañas personalizada en la web o por correo electrónico." #: languages/vue.php:2430 msgid "Custom Campaign Parameters" msgstr "Parámetros de la campaña personalizada" #: languages/vue.php:2314 msgid "Uploading file..." msgstr "Subiendo archivo..." #: languages/vue.php:2311 msgid "No file chosen" msgstr "Ningún archivo seleccionado" #: languages/vue.php:2308 msgid "Choose file" msgstr "Elige un archivo" #: languages/vue.php:2305 msgid "Use the button below to export a file with your ExactMetrics settings." msgstr "Utiliza el siguiente botón para exportar un archivo con tus ajustes de ExactMetrics." #: languages/vue.php:2302 msgid "Click Choose file below to select the settings export file from another site." msgstr "Haz clic a continuación en «Elegir el archivo» para seleccionar el archivo de exportación de los ajustes de otro sitio." #: languages/vue.php:2299 msgid "Please choose a file to import" msgstr "Por favor, elige un archivo a importar" #: languages/vue.php:2296 msgid "Export Settings" msgstr "Ajustes de exportación" #: languages/vue.php:2293 msgid "Import Settings" msgstr "Importar ajustes" #: languages/vue.php:2290 msgid "Export settings to import into another ExactMetrics install." msgstr "Exportar ajustes para importarlos en otra instalación de ExactMetrics." #: languages/vue.php:2287 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: languages/vue.php:2284 msgid "Import settings from another ExactMetrics website." msgstr "Importa ajustes desde otra web con ExactMetrics." #: languages/vue.php:2281 msgid "Import" msgstr "Importar" #: languages/vue.php:2278 msgid "Import/Export" msgstr "Importar/Exportar" #: languages/vue.php:2275 msgid "Please choose a .json file generated by a ExactMetrics settings export." msgstr "Por favor, elige un archivo .json generado por los ajustes de exportación de ExactMetrics." #: languages/vue.php:2272 msgid "Error importing settings" msgstr "Error al importar los ajustes" #: languages/vue.php:2269 msgid "Settings successfully updated!" msgstr "¡Ajustes actualizados correctamente!" #: languages/vue.php:2266 msgid "File imported" msgstr "Archivo importado" #: languages/vue.php:1146 msgid "Show in full-width mode" msgstr "Mostrar en el modo de ancho completo" #: languages/vue.php:1143 msgid "Show in widget mode" msgstr "Mostrar en modo de widget" #: languages/vue.php:1161 msgid "Available in PRO version" msgstr "Disponible en la versión PRO" #: languages/vue.php:1155 msgid "Show eCommerce Reports" msgstr "Mostrar los informes de comercio electrónico" #: languages/vue.php:1152 msgid "Show Publishers Reports" msgstr "Mostrar los informes de los editores" #: languages/vue.php:1149 msgid "Show Overview Reports" msgstr "Mostrar los informes generales" #: languages/vue.php:1473 msgid "Ads- See who’s clicking on your Google Adsense banner ads." msgstr "Anuncios- Mira quién hace clic en tus banners de anuncios de Google AdSense." #: languages/vue.php:1470 msgid "Forms- Enable tracking of your form views, submissions and conversion rates." msgstr "Formularios- Activa el seguimiento de las visualizaciones de tus formularios, los envíos y las tasas de conversión." #: languages/vue.php:1467 msgid "Google Optimize- Easily enable Google Optimize on your WordPress site." msgstr "Google Optimize- Activa fácilmente Google Optimize en tu sitio WordPress." #: languages/vue.php:1464 msgid "eCommerce- Sales tracking for your WooCommerce, Easy Digital Downloads, LifterLMS or MemberPress stores." msgstr "Comercio electrónico- Seguimiento de ventas para tus tiendas de WooCommerce, Easy Digital Downloads, LifterLMS o MemberPress." #: languages/vue.php:1461 msgid "Facebook Instant Articles- Integrate Google Analytics and Facebook Instant Articles with just one click." msgstr "Artículos instantáneos de Facebook- Integra con un solo clic Google Analytics y los artículos instantáneos de Facebook." #: languages/vue.php:1458 msgid "AMP- ExactMetrics Google AMP Addon enables accurate tracking of all mobile visitors to your AMP-enabled pages." msgstr "AMP- La extensión de ExactMetrics para Google AMP permite el seguimiento preciso de todos los visitantes de móviles a tus páginas con AMP activado." #: languages/vue.php:1455 msgid "EU Compliance- Improve compliance with GDPR and other privacy regulations." msgstr "Conformidad con la UE- Mejora el cumplimiento del RGPD y otras normativas de privacidad." #: languages/vue.php:1452 msgid "Dimensions- Track authors, categories, trags, searches, users and more." msgstr "Dimensiones- Seguimiento de autores, categorías, etiquetas, búsquedas, usuarios y más." #: languages/vue.php:1449 msgid "... and more:" msgstr "...y más:" #: languages/vue.php:1440 msgid "Upgrade to PRO Now" msgstr "Actualiza a PRO ahora" #. Translators: Add a link to upgrade and make the text green. #: languages/vue.php:1437 msgid "To unlock more features consider %1$supgrading to PRO%2$s.%3$s As a valued ExactMetrics Lite user you %4$sreceive 50%% off%5$s, automatically applied at checkout!" msgstr "Para desbloquear más funciones, considera %1$sactualizar a PRO%2$s.%3$s ¡Como usuario de ExactMetrics Lite, %4$srecibirás un 50% de descuento%5$s, que se aplicará automáticamente en el momento de la compra!" #: languages/vue.php:1433 msgid "Recommended Addons" msgstr "Extensiones recomendadas" #: languages/vue.php:1430 msgid "Checking your website..." msgstr "Comprobando tu web..." #: languages/vue.php:1427 msgid "Subscribe" msgstr "Suscribirse" #: languages/vue.php:1421 msgid "Finish Setup & Exit Wizard" msgstr "Finalizar la configuración y salir del asistente" #. Translators: Add link to blog. #. Translators: Link to our blog. #: languages/vue.php:1418 languages/vue.php:3618 msgid "%1$sSubscribe to the ExactMetrics blog%2$s for tips on how to get more traffic and grow your business." msgstr "%1$sSuscríbete al blog de ExactMetrics%2$s para obtener consejos sobre cómo conseguir más tráfico y hacer crecer tu negocio." #. Translators: Make text bold. #: languages/vue.php:1414 msgid "%1$sPlease Note:%2$s While Google Analytics is properly setup and tracking everything, it does not send the data back to WordPress immediately. Depending on the size of your website, it can take between a few hours to 24 hours for reports to populate." msgstr "%1$sTen en cuenta:%2$s Si bien Google Analytics está configurado y rastrea todo correctamente, no envía los datos a WordPress de inmediato. Dependiendo del tamaño de tu web, los informes pueden demorar entre unas pocas horas y 24 horas en completarse." #: languages/vue.php:1410 msgid "ExactMetrics is all set up and ready to use. We've verified that the tracking code is deployed properly and collecting data." msgstr "ExactMetrics está configurado del todo y listo para usar. Hemos verificado que el código de rastreo se ha implementado correctamente y que se recopilan datos." #: languages/vue.php:1407 msgid "Awesome, You're All Set!" msgstr "Impresionante, ¡estás listo!" #: languages/vue.php:1355 msgid "Our Pro plan includes:" msgstr "Nuestro plan Pro incluye:" #: languages/vue.php:1352 msgid "Upgrade to Pro to get the complete ExactMetrics experience including 1 click tracking integrations for your favorite WordPress plugins and insightful reports backed by our legendary support team." msgstr "Actualiza a la versión Pro para obtener la experiencia completa de ExactMetrics, incluyendo integraciones de seguimiento de en 1 clic para tus plugins favoritos de WordPress e informes minuciosos respaldados por nuestro legendario equipo de soporte." #: languages/vue.php:1349 msgid "See All Features" msgstr "Ver todas las características" #: languages/vue.php:1346 msgid "Skip" msgstr "Omitir" #: languages/vue.php:1343 msgid "Get additional, actionable insights by going Pro." msgstr "Obtén información adicional y procesable al convertirte en Pro." #. Translators: Placeholders make the text highlighted. #: languages/vue.php:1340 msgid "%1$sNeed%2$s to Grow FASTER??" msgstr "¿%1$sNecesitas%2$s crecer MÁS RÁPIDO??" #: languages/vue.php:1482 msgid "The ExactMetrics Team" msgstr "El equipo ExactMetrics" #: languages/vue.php:1479 msgid "Ready to take your website to the next level? ExactMetrics gives you the accurate insights you need to make data-driven decisions to grow your traffic and conversions faster than ever before. Now you can easily enable advanced tracking on your website without having to know any code." msgstr "¿Preparado para llevar tu web al siguiente nivel? ExactMetrics te ofrece la información precisa que necesitas para tomar decisiones basadas en datos para aumentar tu tráfico y las conversiones más rápido que nunca. Ahora puedes activar fácilmente el seguimiento avanzado en tu web sin tener que conocer nada de código." #: languages/vue.php:1476 msgid "Hello and Welcome to ExactMetrics, the Best Google Analytics Plugin for WordPress." msgstr "Hola y bienvenido a ExactMetrics, el mejor plugin de Google Analytics para WordPress." #: languages/vue.php:657 msgid "Enable Enhanced eCommerce" msgstr "Activar comercio electrónico mejorado" #: languages/vue.php:654 msgid "Go Back To Reports" msgstr "Volver a los informes" #. Translators: Install/Activate the addon. #: languages/vue.php:651 msgid "%s Addon" msgstr "Extensión %s" #: languages/vue.php:647 msgid "Report Unavailable" msgstr "Informe no disponible" #: languages/vue.php:644 msgid "Visit addons page" msgstr "Vistar página de extensiones" #: languages/vue.php:641 msgid "install" msgstr "instalar" #: languages/vue.php:638 msgid "activate" msgstr "activar" #: languages/vue.php:635 msgid "Please wait" msgstr "Por favor, espera" #: languages/vue.php:632 msgid "Redirecting" msgstr "Redirigiendo" #: languages/vue.php:629 msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" #: languages/vue.php:626 lite/includes/admin/wp-site-health.php:375 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:401 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:428 msgid "View Addons" msgstr "Ver extensiones" #: languages/vue.php:623 msgid "Error Activating Addon" msgstr "Error al activar la extensión" #. Translators: Adds the error status and status text. #: languages/vue.php:620 msgid "Error: %1$s, %2$s" msgstr "Error: %1$s, %2$s" #: languages/vue.php:616 msgid "Please activate manually" msgstr "Por favor, actívalo manualmente" #: languages/vue.php:613 msgid "Loading report data" msgstr "Cargando el informe de datos" #: languages/vue.php:610 msgid "Addon Activated" msgstr "Extensión activada" #: languages/vue.php:607 msgid "Activating Addon" msgstr "Activando la extensión" #: languages/vue.php:604 msgid "Installing Addon" msgstr "Instalando la extensión" #: languages/vue.php:848 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varios" #: languages/vue.php:844 msgid "Google Authentication" msgstr "Identificación en Google" #. Translators: Add link to retrieve license key from account. #: languages/vue.php:841 msgid "Add your ExactMetrics license key from the email receipt or account area. %1$sRetrieve your license key%2$s." msgstr "Añade tu clave de licencia de ExactMetrics desde el recibo en tu correo electrónico o el área de cuenta. %1$sRecuperar tu clave de licencia%2$s." #: languages/vue.php:837 msgid "License Key" msgstr "Clave de licencia" #: languages/vue.php:324 msgid "Launch the wizard!" msgstr "¡Lanzar el asistente!" #: languages/vue.php:320 msgid "In no time at all, and after just a few clicks, you'll have setup the most powerful Google Analytics tracking available for WordPress. It's easy to double your traffic and sales when you know exactly how people find and use your website. Let's get started!." msgstr "En apenas tiempo, y tras solamente hacer unos clics, tendrás listo el seguimiento de Google Analytics para WordPress más avanzado. Es fácil doblar el tráfico y las ventas cuando conoces con exactitud cómo el público usa y encuentra tu web. ¡Comencemos!" #: languages/vue.php:316 msgid "To begin with, we’ll get your site authorized with Google Analytics, so we can start tracking and generating reports for you right away." msgstr "Para empezar, haremos que Google Analytics autorice tu sitio, para que podamos empeza a monitorizar y generar los informes para tí inmediatamente." #: languages/vue.php:312 languages/vue.php:954 msgid "ExactMetrics is the easiest analytics solution on the market to get started with, as we walk you through exactly what you need to do, in plain english, using our 3 minute setup wizard." msgstr "ExactMetrics es la solución de analítica más sencilla del mercado para empezar con, mientras te guiamos a exactamente lo que necesitas hacer, dicho fácilmente, usando nuestro asistente de configuración de 3 minutos." #: languages/vue.php:309 languages/vue.php:951 msgid "Getting Started with ExactMetrics" msgstr "Primeros pasos con ExactMetrics " #: languages/vue.php:267 msgid "Guides and Documentation:" msgstr "Guías y documentación:" #. Translators: Adds link to the features page. #: languages/vue.php:233 msgid "%1$sSee All Features%2$s" msgstr "%1$sVer todas las características%2$s" #. Translators: Makes the text bold. #: languages/vue.php:948 msgid "%1$sCustom Dimensions%2$s - Setup tracking for authors, tags, searches, custom post type, users, and other events with 1-click." msgstr "%1$sDimensiones personalizadas%2$s - Configura el seguimiento de autores, etiquetas, búsquedas, tipos de contenido personalizado, usuarios y otros eventos con un solo clic." #. Translators: Makes text bold. #: languages/vue.php:224 msgid "%1$sEU Compilance (GDPR Friendly)%2$s - Make Google Analytics compliant with GDPR and other privacy regulations automatically." msgstr "%1$sCumplimiento con la UE (preparado para el RGPD)%2$s - Haz que Google Analytics cumpla automáticamente con el RGPD y otras normas de privacidad." #. Translators: Makes text bold. #: languages/vue.php:219 msgid "%1$sAffiliate Link & Ads Tracking%2$s - Automatically track clicks on your affiliate links, banner ads, and other outbound links with our link tracking." msgstr "%1$sSeguimiento de enlaces y anuncios de afiliados%2$s - Sigue automáticamente los clics en tus enlaces de afiliados, banners de anuncios y otros enlaces salientes con nuestro seguimiento de enlaces." #. Translators: Makes text bold. #: languages/vue.php:214 msgid "%1$sPage Level Analytics%2$s - Get detailed stats for each post and page, so you can see the most popular posts, pages, and sections of your site." msgstr "%1$sAnálisis a nivel de página%2$s - Obtén estadísticas detalladas para cada entrada y página, con las que puedes ver las entradas, páginas y secciones más populares de tu sitio." #. Translators: Makes the text bold. #: languages/vue.php:944 msgid "%1$sEnhanced eCommerce Tracking%2$s - 1-click Google Analyticks Enhanced Ecommerce trackin for WooCommerce, Easy Digital Download & MemberPress." msgstr "%1$sSeguimiento mejorado de comercio electrónico%2$s - Seguimiento mejorado de comercio electrónico de Google Analytics en un solo clic para WooCommerce, Easy Digital Download y MemberPress." #. Translators: Makes text bold. #: languages/vue.php:205 msgid "%1$sReal-time Stats%2$s - Get real-time stats inside WordPress to see who is online, what are they doing and more." msgstr "%1$sEstadísticas en tiempo real%2$s - Obtén estadísticas en tiempo real dentro de WordPress para ver quién está online, qué están haciendo y más." #. Translators: Makes text bold. #: languages/vue.php:200 msgid "%1$sGoogle Analytics Dashboard%2$s - See your website analytics report right inside your WordPress dashboard with actionable insights." msgstr "%1$sEscritorio de Google Analytics%2$s - Mira el informe de análisis de tu web dentro de tu escritorio de WordPress con información procesable." #. Translators: Makes text bold. #: languages/vue.php:195 msgid "%1$sUniversal Tracking%2$s – Setup universal website tracking across devices and campaigns with just a few clicks (without any code)." msgstr "%1$sSeguimiento universal%2$s - Configura el seguimiento universal de la web en todos los dispositivos y campañas con solo unos pocos clics (sin ningún código)." #: languages/vue.php:345 msgid "Here are the features that make ExactMetrics the most powerful and user-friendly WordPress analytics plugin in the market." msgstr "Aquí están las características que hacen de ExactMetrics el plugin de análisis para WordPress más potente y fácil de usar del mercado." #: languages/vue.php:341 msgid "ExactMetrics Features & Addons" msgstr "Características y extensiones de ExactMetrics" #. Translators: Makes text bold. #: languages/vue.php:337 msgid "%1$sExactMetrics%2$s makes it “effortless” to setup Google Analytics in WordPress, the RIGHT Way. You can watch the video tutorial or use our 3 minute setup wizard." msgstr "%1$sExactMetrics%2$s hace «fácil» configurar Google Analytics en WordPress, de la forma CORRECTA. Puedes ver el tutorial en vídeo o utilizar nuestro asistente de configuración de 3 minutos." #. Translators: Adds a line break. #: languages/vue.php:332 msgid "Thank you for choosing ExactMetrics -%s The Most Powerful WordPress Analytics Plugin" msgstr "Gracias por elegir ExactMetrics -%s el plugin de análisis más potente para WordPress" #: languages/vue.php:327 msgid "Welcome to" msgstr "Bienvenido a" #: languages/vue.php:940 msgid "Read Documentation" msgstr "Leer la documentación" #: languages/vue.php:937 msgid "Want to track your eCommerce sales data for your WooCommerce, MemberPress, or Easy Digital Downloads store with ExactMetrics? In this guide, we’ll show you how to enable eCommerce tracking in Google Analytics in just a few clicks." msgstr "¿Deseas realizar un seguimiento de tus datos de ventas de comercio electrónico para tu tienda de descargas digitales con WooCommerce, MemberPress o Easy Digital Downloads con ExactMetrics? En esta guía, te mostraremos cómo activar el seguimiento de comercio electrónico en Google Analytics con unos pocos clics." #: languages/vue.php:934 msgid "Enabling eCommerce Tracking and Reports" msgstr "Activar informes y seguimiento de comercio electrónico" #: languages/vue.php:931 msgid "The process for installing and activating addons is quick and easy after you install the ExactMetrics plugin. In this guide we’ll walk you through the process, step by step." msgstr "El proceso de instalar y activar extensiones es fácil y rápido una vez que instales el plugin ExactMetrics. En esta guía te orientaremos por todo el proceso, paso a paso." #: languages/vue.php:928 msgid "How to Install and Activate ExactMetrics Addons" msgstr "Cómo instalar y activar las extensiones de ExactMetrics" #: languages/vue.php:925 msgid "Compliance with European data laws including GDPR can be confusing and time-consuming. In order to help ExactMetrics users comply with these laws, we’ve created an addon that automates a lot of the necessary configuration changes for you. " msgstr "El cumplimiento con las leyes de protección de datos europeas, incluido el RGPD, puede ser confuso y llevar mucho tiempo. Para ayudar a los usuarios de ExactMetrics a cumplir con estas leyes hemos creado una extensión que automatiza por ti muchos de los cambios de configuración que son necesarios. " #: languages/vue.php:922 msgid "GDPR Guide" msgstr "Guía del RGPD" #: languages/vue.php:919 msgid "Our goal is to make it as easy as possible for you to measure and track your stats so you can grow your business. This easy-to-follow guide and checklist will get you set up with ExactMetrics’ advanced tracking." msgstr "Nuestro objetivo es hace que te sea lo más fácil posible medir y hacer el seguimiento a tus estadísticas y así hacer crecer tu negocio. Esta sencilla guía y lista de comprobación te permitirá establecer seguimiento avanzado con ExactMetrics." #: languages/vue.php:916 msgid "Guide and Checklist for Advanced Insights" msgstr "Guía y lista de comprobación de las estadísticas avanzadas" #: languages/vue.php:913 msgid "After you install ExactMetrics, you’ll need to connect your WordPress site with your Google Analytics account. ExactMetrics makes the process easy, with no coding required." msgstr "Tras instalar ExactMetrics necesitarás conectar tu sitio WordPress con tu cuenta de Google Analytics. ExactMetrics hace que sea un proceso sencillo, para el que no hace falta escribir código." #: languages/vue.php:910 msgid "How to Connect to Google Analytics" msgstr "Cómo conectarte a Google Analytics" #. Translators: Placeholders make the text green. #: languages/vue.php:907 msgid "Bonus: ExactMetrics Lite users get %1$s50%% off regular price%2$s, automatically applied at checkout." msgstr "Bono: Los usuarios de ExactMetrics Lite reciben un %1$s50% de descuento sobre el precio normal%2$s, aplicado automáticamente en el momento de la compra." #: languages/vue.php:1105 msgid "Easily integrate Google Optimize as well as adjust recordings of site speed and the sample rate of visitors" msgstr "Integra fácilmente Google Optimize así como ajustar las grabaciones de la velocidad del sitio y la tasa de frecuencia de los visitantes" #: languages/vue.php:1102 msgid "Advanced Tracking Options" msgstr "Opciones de seguimiento avanzado" #: languages/vue.php:1099 msgid "Cross-domain tracking, anonymization of IP addresses, and automatic exclusion of administrators from tracking" msgstr "Seguimiento entre dominios, anonimización de direcciones IP y exclusión automática de administradores del seguimiento" #: languages/vue.php:1096 msgid "Basic Tracking Options" msgstr "Opciones básicas de seguimiento" #: languages/vue.php:1093 msgid "No-Code-Needed Tracking Features" msgstr "Características de seguimiento sin necesidad de código" #: languages/vue.php:1090 msgid "Scroll tracking as well as tracking on Google Accelerated Mobile Pages (AMP) and Facebook Instant Articles for Publishers" msgstr "El seguimiento del Scroll, así como el seguimiento en Google Accelerated Mobile Pages (AMP) y Facebook Instant Articles para editores" #: languages/vue.php:1087 msgid "Automatic tracking of outbound/external, file download, affiliate, email and telephone links and our simple Custom Link Attribution markup for custom link tracking" msgstr "Seguimiento automático de enlaces salientes/externos, descarga de archivos, afiliados, correo electrónico y teléfono, y nuestro sencillo marcado de atribución de enlace personalizado para el seguimiento de enlaces personalizados" #: languages/vue.php:1081 msgid "Standard Tracking" msgstr "Seguimiento estándar" #: languages/vue.php:1078 msgid "Custom Google Analytics Link Tracking" msgstr "Seguimiento personalizado de enlaces de Google Analytics" #: languages/vue.php:1018 msgid "Included" msgstr "Incluido" #: languages/vue.php:1075 msgid "Universal Tracking" msgstr "Seguimiento universal" #: includes/admin/admin.php:76 #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro-high-traffic.php:41 #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro.php:33 #: languages/vue.php:1072 msgid "Upgrade to Pro" msgstr "Actualizar a Pro" #: languages/vue.php:1069 msgid "Bonus: ExactMetrics Lite users get 50% off regular price, automatically applied at checkout." msgstr "Bono: Los usuarios de ExactMetrics Lite reciben un 50% de descuento sobre el precio normal, aplicado automáticamente en el momento de la compra." #: languages/vue.php:903 msgid "Get ExactMetrics Pro Today and Unlock all the Powerful Features" msgstr "Consigue hoy ExactMetrics Pro y desbloquea todas las potentes características" #: languages/vue.php:1066 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: languages/vue.php:1063 msgid "Lite" msgstr "Lite" #: languages/vue.php:1060 msgid "Feature" msgstr "Característica" #: languages/vue.php:1057 msgid "Get the most out of ExactMetrics by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features." msgstr "Saca el máximo partido a ExactMetrics actualizando a Pro y desbloqueando todas las potentes características." #: languages/vue.php:1054 msgid "Priority Support" msgstr "Soporte prioritario" #: languages/vue.php:1051 msgid "Limited Support" msgstr "Soporte limitado" #: includes/admin/admin.php:220 includes/admin/admin.php:223 #: languages/vue.php:1048 msgid "Support" msgstr "Soporte" #: languages/vue.php:1045 msgid "Track and measure by the Author, Post Type, Category, Tag, SEO Score, Focus Keyword, Logged-in User, User ID and Published Time of each post and page" msgstr "Rastrea y mide por el autor, tipo de contenido, categoría, etiquetas, puntuación SEO, palabra clave de enfoque, usuario registrado, ID de usuario y tiempo publicado de cada entrada y página" #: languages/vue.php:1042 msgid "Complete Custom Dimensions Tracking" msgstr "Seguimiento completo de dimensiones personalizadas" #: languages/vue.php:1039 msgid "Not Available" msgstr "No disponible" #: languages/vue.php:1008 msgid "View Top Landing/Exit Pages, Top Links, Demographics & Interests data and more" msgstr "Ver las mejores páginas de destino/salida, enlaces principales, datos demográficos e intereses y más" #: languages/vue.php:1005 msgid "Advanced Publisher Reports & Tracking" msgstr "Informes y seguimiento avanzados de editor" #: languages/vue.php:1002 msgid "Publisher Reports" msgstr "Informes del editor" #: languages/vue.php:999 msgid "Includes the complete Overview report, Publisher reports and 6 different eCommerce reports" msgstr "Incluye el informe general completo, los informes de editor y 6 informes de comercio electrónico diferentes" #: languages/vue.php:996 msgid "Advanced Dashboard Widget" msgstr "Widget de escritorio avanzado" #: languages/vue.php:993 msgid "Overview Report Synopsis" msgstr "Resumen del informe general" #: languages/vue.php:990 msgid "Basic Widget" msgstr "Widget básico" #: languages/vue.php:987 msgid "Dashboard Widget" msgstr "Widget de escritorio" #: languages/vue.php:984 msgid "Publisher, eCommerce, Search Console, Custom Dimensions, Forms and Real-Time with custom date period selection" msgstr "Editor, comercio electrónico, Search Console, dimensiones personalizadas, formularios y en tiempo real con selección de periodo de fechas personalizada" #: languages/vue.php:981 msgid "Advanced Reports" msgstr "Informes avanzados" #: languages/vue.php:978 msgid "Overview Reports for the last 30 days." msgstr "Informe general de los últimos 30 días." #: languages/vue.php:975 msgid "Standard Reports" msgstr "Informes estándar" #: languages/vue.php:972 msgid "WordPress Admin Area Reports" msgstr "Informes en el área de administración de WordPress" #: languages/vue.php:969 msgid "WPForms, Ninja Forms, Contact Form 7, Gravity Forms and any other WordPress form plugin" msgstr "WPForms, Ninja Forms, Contact Form 7, Gravity Forms y cualquier otro plugin de formularios de WordPress" #: languages/vue.php:966 msgid "One-click Form Events Tracking" msgstr "Seguimiento de eventos de un solo clic" #: languages/vue.php:963 msgid "Forms Tracking" msgstr "Seguimiento de formularios" #: languages/vue.php:960 msgid "Complete eCommerce tracking for WooCommerce, Easy Digital Downloads and MemberPress stores with no code or settings required" msgstr "Tracking completo de comercio electrónico para WooCommerce, Easy Digital Downloads y tiendas MemberPress sin código ni ajustes requeridos." #: languages/vue.php:957 msgid "One-click Complete eCommerce tracking" msgstr "Seguimiento completo de comercio electrónico con un clic" #: languages/vue.php:900 msgid "Refreshing Addons" msgstr "Recargando extensiones" #: languages/vue.php:897 msgid "As a valued ExactMetrics Lite user you receive 50% off, automaticaly applied at checkout!" msgstr "Como usuario valorado de ExactMetrics Lite recibes un 50% de descuento, ¡aplicado automáticamente al pagar!" #. Translators: Adds a line break. #: languages/vue.php:894 msgid "Upgrade to Pro to unlock addons and other great features." msgstr "Actualiza a Pro para desbloquear extensiones y otras características geniales." #: languages/vue.php:887 msgid "Refresh Addons" msgstr "Recargar extensiones" #: languages/vue.php:884 msgid "No addons found." msgstr "No se encontraron extensiones" #: languages/vue.php:881 msgid "There was an issue retrieving the addons for this site. Please click on the button below the refresh the addons data." msgstr "Se produjo un problema al recuperar las extensiones de este sitio. Por favor, haz clic en el botón inferior para la actualización de los datos de las extensiones." #: languages/vue.php:1509 msgid "Tag tracking to determine which topics are the most engaging to for your website visitors." msgstr "Seguimiento de etiquetas para determinar qué debates son los más atractivos para los visitantes de tu web." #: languages/vue.php:1506 msgid "Focus Keyword tracking to see which of your content is doing well in search engines." msgstr "Centra el seguimiento de palabras clave para ver cuál de tus contenidos funciona bien en los motores de búsqueda." #: languages/vue.php:1503 msgid "SEO score tracking to see which blog SEO scores are the most popular" msgstr "Seguimiento de la puntuación SEO para ver qué blogs son los más populares en SEO." #: languages/vue.php:1500 msgid "Category tracking to see which sections of your sites are the most popular" msgstr "Seguimiento de categorías para ver qué secciones de tus sitios son las más populares" #: languages/vue.php:1497 msgid "Post Type tracking to see which WordPress post types perform better" msgstr "Seguimiento de los tipos de contenido para ver qué tipos de contenido de WordPress funcionan mejor" #: languages/vue.php:1494 msgid "Author tracking to see which author’s posts generate the most traffic" msgstr "Seguimiento de los autores para ver qué entradas de los autores generan más tráfico" #: languages/vue.php:1491 msgid "The Dimensions report allows you to easily see what's working right inside your WordPress dashboard." msgstr "El informe de dimensiones te permite ver fácilmente lo que está funcionando, dentro de tu escritorio de WordPress." #: languages/vue.php:1488 msgid "Unlock the Dimensions Report and decide what data is important using your own custom tracking parameters" msgstr "Desbloquea el informe de dimensiones y decide qué datos son importantes usando tus propios parámetros personalizados de seguimiento" #: languages/vue.php:1485 msgid "Custom Dimensions Report" msgstr "Informe de dimensiones personalizadas" #: languages/vue.php:2854 msgid "This list shows the top websites that send your website traffic, known as referral traffic." msgstr "Esta lista muestra las principales webs que te envían más tráfico a tu web, conocido como \"tráfico referido\"." #: languages/vue.php:2851 msgid "This list shows the top countries your website visitors are from." msgstr "Esta lista muestra los principales países de procedencia los visitantes de tu web." #: languages/vue.php:2848 msgid "Percentage of single-page visits (or web sessions). It is the number of visits in which a person leaves your website from the landing page without browsing any further." msgstr "Porcentaje de visitas de una sola página (o sesiones web). Es el número de visitas en las que una persona sale de tu web desde la página de destino sin seguir navegando." #: languages/vue.php:1318 msgid "Total duration of all sessions (in seconds) / number of sessions." msgstr "Duración total de todas las sesiones (en segundos) / número de sesiones." #: languages/vue.php:1315 msgid "A pageview is defined as a view of a page on your site that is being tracked by the Analytics tracking code. Each refresh of a page is also a new pageview." msgstr "Una página vista se define como la visualización de una página de tu sitio que ha sido realizado el seguimiento por el código de seguimiento de Analytics. Cada refresco de la página también se cuenta como una nueva página vista." #: languages/vue.php:1312 msgid "A session is the browsing session of a single user to your site." msgstr "Una sesión es la sesión de navegación de un solo usuario en tu sitio." #: languages/vue.php:2845 msgid "View Full Posts/Pages Report" msgstr "Ver informe completo de entrada/página" #: languages/vue.php:2842 msgid "View All Referral Sources" msgstr "Ver todas las fuentes de referencia" #: languages/vue.php:2839 msgid "Top 10 Referrals" msgstr "10 principales referentes" #: languages/vue.php:2836 msgid "View Countries Report" msgstr "Ver el informe de todos los países" #: languages/vue.php:2833 msgid "Top 10 Countries" msgstr "Top 10 de países" #: languages/vue.php:1327 msgid "Avg. Session Duration" msgstr "Duración promedio de la sesión" #: languages/vue.php:1305 msgid "Pageviews" msgstr "Páginas vistas" #: languages/vue.php:1844 msgid "Mobile" msgstr "Móvil" #: languages/vue.php:1841 msgid "Tablet" msgstr "Tableta" #: languages/vue.php:1838 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" #: languages/vue.php:2830 msgid "Returning" msgstr "Recurrente" #: languages/vue.php:2827 msgid "New" msgstr "Nueva" #: languages/vue.php:2948 msgid "See Your Top Conversion Sources and Focus on What's Working" msgstr "Mira tus principales fuentes de conversión y céntrate en lo que está funcionando" #: languages/vue.php:2942 msgid "Increase your sales & revenue with insights. ExactMetrics answers all your top eCommerce questions using metrics like total revenue, conversion rate, average order value top products, top referral sources and more." msgstr "Aumenta tus ventas e ingresos con estadísticas. ExactMetrics responde a todas las principales cuestiones sobre comercio electrónico usando métricas como ingresos totales, tasa de conversión, valor promedio de pedidos, principales productos, principales fuentes de referencia y más." #: languages/vue.php:2939 msgid "Ecommerce Report" msgstr "Informe de comercio electrónico" #: languages/vue.php:2794 msgid "See Audience Demographic Report (Age / Gender / Interests)" msgstr "Ve el informe de demografía de tu audiencia (edad / género / intereses)" #: languages/vue.php:2791 msgid "See Your Top Downloads and Improve Conversions" msgstr "Ve tus principales descargas y mejora las conversiones" #: languages/vue.php:2788 msgid "See Your Top Affiliate Links and Focus on What’s Working" msgstr "Mira tus principales enlaces de afiliación y céntrate en lo que está funcionando" #: languages/vue.php:2785 msgid "See Your Top Outbound Links to Find New Revenue Opportunities" msgstr "Mira tus principales enlaces salientes y descubre nuevas oportunidades de ingresos" #: languages/vue.php:2782 msgid "See Your Top Exit Pages to Reduce Abandonment" msgstr "Ve tus principales páginas de abandono para reducir el abandono" #: languages/vue.php:2779 msgid "See Your Top Landing Pages to Improve Engagement" msgstr "Ve tus principales páginas de destino para mejorar la participación" #: languages/vue.php:2776 msgid "Unlock the Publisher Report and Focus on the Content That Matters" msgstr "Desbloquea el informe de editores y céntrate en el contenido que importa" #: languages/vue.php:824 msgid "+ Add Role" msgstr "+ Añadir perfil" #: languages/vue.php:821 msgid "Enhanced Link Attribution is enabled the moment you set up ExactMetrics" msgstr "La atribución de enlaces mejorada se activa en el momento en que configuras ExactMetrics" #: languages/vue.php:818 msgid "Events Tracking is enabled the moment you set up ExactMetrics" msgstr "El seguimiento de eventos se activa en el momento en que configuras ExactMetrics" #: languages/vue.php:815 msgid "Save and continue" msgstr "Guardar y continuar" #: languages/vue.php:812 msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view the reports, along with any user with the manage_options capability." msgstr "Los usuarios que, al menos, tengan uno de estos perfiles podrán ver los informes, junto con cualquier usuario con la capacidad `manage_options`." #: languages/vue.php:809 msgid "These user roles will be able to access ExactMetrics' reports in the WordPress admin area." msgstr "Estos perfiles de usuario podrán acceder a los informes de ExactMetrics en el área de administración de WordPress." #: languages/vue.php:806 msgid "Who Can See Reports" msgstr "Quién puede ver los informes" #: languages/vue.php:803 msgid "Affiliate Link Tracking" msgstr "Seguimiento de enlaces de afiliación" #: languages/vue.php:800 msgid "ExactMetrics will automatically help you track affiliate links that use internal looking urls like example.com/go/ or example.com/refer/. You can add custom affiliate patterns on our settings panel when you finish the onboarding wizard." msgstr "ExactMetrics te ayudará automáticamente a rastrear enlaces de afiliados que usan urls de apariencia interna como ejemplo.com/go/ o ejemplo.com/refer/. Puedes añadir patrones de afiliados personalizados en nuestro panel de ajustes cuando termines el asistente de incorporación." #: languages/vue.php:797 msgid "Helps you increase affiliate revenue." msgstr "Te ayuda a aumentar los ingresos por afiliación." #: languages/vue.php:780 msgid "ExactMetrics will automatically track downloads of common file types from links you have inserted onto your website. For example: want to know how many of your site's visitors have downloaded a PDF or other file you offer your visitors to download on your site? ExactMetrics makes this both easy, and code-free! You can customize the file types to track at any time from our settings panel." msgstr "ExactMetrics seguirá automáticamente las descargas de tipos de archivos comunes desde los enlaces que hayas insertado en tu web. Por ejemplo: ¿quieres saber cuántos visitantes de tu sitio han descargado un PDF u otro archivo que ofreces a tus visitantes para que lo descarguen en tu sitio? ¡ExactMetrics lo hace fácil y sin código! Puedes personalizar en todo momento los tipos de archivos a seguir desde nuestro panel de ajustes." #: languages/vue.php:777 msgid "Helps you see file downloads data." msgstr "Te ayuda a ver los datos de descargas de archivos." #: languages/vue.php:774 msgid "File Download Tracking" msgstr "Seguimiento de descargas de archivos" #: languages/vue.php:771 msgid "To ensure you get the latest bug fixes and security updates and avoid needing to spend time logging into your WordPress site to update ExactMetrics, we offer the ability to automatically have ExactMetrics update itself." msgstr "Para asegurar que obtienes las últimas correcciones de fallos y actualizaciones de seguridad y evitar tener que pasar tiempo accediendo a tu sitio WordPress para actualizar ExactMetrics, ofrecemos la posibilidad de que ExactMetrics se actualice él mismo automáticamente." #: languages/vue.php:768 msgid "Get the latest features, bug fixes, and security updates as they are released." msgstr "Obtén las últimas características, correcciones de errores y actualizaciones de seguridad a medida que se publican." #: languages/vue.php:765 msgid "Install Updates Automatically" msgstr "Instalación automática de actualizaciones" #: languages/vue.php:762 msgid "ExactMetrics will automatically help Google determine which links are unique and where they are on your site so that your In-Page Analytics reporting will be more accurate." msgstr "ExactMetrics ayudará automáticamente a Google a determinar qué enlaces son únicos y dónde se encuentran en tu sitio para que tus informes de In-Page Analytics sean más precisos." #: languages/vue.php:759 msgid "Improves the accuracy of your In-Page Analytics." msgstr "Mejora la precisión de tus analíticas de página." #: languages/vue.php:756 msgid "Enhanced Link Attribution" msgstr "Atribución de enlace mejorada" #: languages/vue.php:753 msgid "ExactMetrics uses an advanced system to automatically detect all outbound links, download links, affiliate links, telephone links, mail links, and more automatically. We do all the work for you so you don't have to write any code." msgstr "ExactMetrics utiliza un sistema avanzado para detectar automáticamente todos los enlaces salientes, enlaces de descarga, enlaces de afiliados, enlaces telefónicos, enlaces de correo, y más automáticamente. Nosotros hacemos todo el trabajo por ti para que no tengas que escribir ningún código." #: languages/vue.php:750 msgid "Must have for all click tracking on site." msgstr "Obligatorio para todo el seguimiento de clics del sitio." #: languages/vue.php:744 msgid "ExactMetrics recommends the following settings based on your configuration." msgstr "ExactMetrics recomienda los siguientes ajustes basados en tu configuración." #: languages/vue.php:741 msgid "Recommended Settings" msgstr "Ajustes recomendados" #: languages/vue.php:2936 msgid "See The Average Results Position and Focus on what works." msgstr "Ve la posición media de resultados y concéntrate en lo que funciona." #: languages/vue.php:2933 msgid "See The Click-Through-Ratio and Improve SEO" msgstr "Ver la tasa de clics (CTR) y mejorar el SEO" #: languages/vue.php:2930 msgid "See The Number of Clicks and Track Interests" msgstr "Ver el número de clics y hacer seguimiento de los intereses" #: languages/vue.php:2927 msgid "See Your Top Google Search Terms and Optimize Content" msgstr "Ver tus principales términos de búsqueda en Google y optimizar el contenido" #: languages/vue.php:2924 msgid "See exactly how people find tour website, which keywords they searched for, how many times the results were viewed, and more." msgstr "Mira exactamente cómo encuentra la gente tu web, qué palabras clave han buscado, cuántas veces se han visualizado los resultados y más." #: languages/vue.php:2921 msgid "Search Console Report" msgstr "Informe de la Search Console" #: languages/vue.php:1391 msgid "See Where Your Visitors are Connecting From (country & city)" msgstr "Mira de dónde se están conectando tus visitantes (país y ciudad)" #: languages/vue.php:1388 msgid "Get Fresh Report Data Every 60 Seconds" msgstr "Obtener un informe de datos actualizados cada 60 segundos" #: languages/vue.php:1385 msgid "See Your Traffic Demographics" msgstr "Ver la demografía de tu tráfico y" #: languages/vue.php:1382 msgid "See Your Top Referral Sources and Adapt Faster" msgstr "Ver tus principales fuentes de referencia y adáptarte más rápido" #: languages/vue.php:1379 msgid "See Your Top Pages Immediately After Making Changes" msgstr "Ver tus principales páginas nada más hacer cambios" #: languages/vue.php:1376 msgid "See Your Active Visitors and Track Their Behaviour to Optimize" msgstr "Mira tus visitantes activos y sigue su comportamiento para optimizar" #: languages/vue.php:1365 msgid "Track the results of your marketing efforts and product launches as-it-happens right from your WordPress site. The Real-Time report allows you to view your traffic sources and visitor's activity when you need it." msgstr "Haz seguimiento de los resultados de tus esfuerzos de marketing y lanzamiento de productos a medida que suceden desde tu sitio WordPress. El informe en tiempo real te permite ver tus fuentes de tráfico y la actividad de los visitantes cuando lo necesites." #: languages/vue.php:1362 msgid "Real-Time Report" msgstr "Informe en tiempo real" #: languages/vue.php:1404 msgid "See Your Forms Impressions Count to Find the Best Placement" msgstr "Mira tu contador de impresiones de formularios para descubrir la mejor ubicación" #: languages/vue.php:1401 msgid "See Your Top Converting Forms and Optimize" msgstr "Ver los formularios con mejor conversión y optimizar" #: languages/vue.php:1398 msgid "See Reports for Any Contact Form Plugin or Sign-up Form" msgstr "Ver informes de cualquier plugin de formularios de contacto o formulario de registro" #: languages/vue.php:1395 msgid "Forms Report" msgstr "Informe de formularios" #: languages/vue.php:476 msgid "Total Add/Remove" msgstr "Total de añadido/eliminado" #: languages/vue.php:473 msgid "This list shows the top referral websites in terms of product revenue." msgstr "Esta lista muestra las principales webs de referencia en términos de ingresos por productos." #: languages/vue.php:470 msgid "Top Conversion Sources" msgstr "Principales fuentes de conversión" #: languages/vue.php:467 msgid "This list shows the top selling products on your website." msgstr "Esta lista muestra los productos más vendidos en tu web." #: languages/vue.php:464 msgid "Top Products" msgstr "Principales productos" #: languages/vue.php:457 msgid "This list shows the download links your visitors clicked the most." msgstr "Esta lista muestra los enlaces de descarga en los que tus visitantes han hecho más clics." #: languages/vue.php:454 msgid "Top Download Links" msgstr "Principales enlaces de descarga" #: languages/vue.php:451 msgid "This list shows the top affiliate links your visitors clicked on." msgstr "Esta lista muestra los principales enlaces de afiliación en los que han hecho clic tus visitantes." #: languages/vue.php:448 msgid "Top Affiliate Links" msgstr "Principales enlaces de afiliación" #: languages/vue.php:445 msgid "This list shows the top links clicked on your website that go to another website." msgstr "Esta lista muestra los principales enlaces en los que se ha hecho clic en tu web para ir a otra web." #: languages/vue.php:442 msgid "Top Outbound Links" msgstr "Principales enlaces salientes" #: languages/vue.php:439 msgid "This list shows the top pages users exit your website from." msgstr "Esta lista muestra las principales páginas desde las que los usuarios abandonan tu web." #: languages/vue.php:436 msgid "Top Exit Pages" msgstr "Principales páginas de abandono" #: languages/vue.php:433 msgid "This list shows the top pages users first land on when visiting your website." msgstr "Esta lista muestra las principales páginas a las que llegan tus usuarios la primera vez que visitan tu web." #: languages/vue.php:430 msgid "Top Landing Pages" msgstr "Principales páginas de destino" #: languages/vue.php:427 msgid "This graph shows what percent of your visitor sessions are done using a traditional computer or laptop, tablet or mobile device to view your site." msgstr "Este gráfico muestra qué porcentaje de las sesiones de tus visitantes se realizan desde un ordenador tradicional o portátil, dispositivo móvil o tablet para visualizar tu sitio." #: languages/vue.php:424 msgid "Device Breakdown" msgstr "Desglose por dispositivo" #: languages/vue.php:421 msgid "This graph shows what percent of your user sessions come from new versus repeat visitors." msgstr "Este gráfico muestra qué porcentaje de las sesiones de tus usuarios son nuevas frente a los visitantes periódicos." #: languages/vue.php:418 msgid "New vs. Returning Visitors" msgstr "Visitantes nuevos frente a recurrentes" #: languages/vue.php:415 msgid "This list shows the most viewed posts and pages on your website." msgstr "Esta lista muestra las entradas y páginas más vistas de tu web." #: languages/vue.php:412 msgid "Top Posts/Pages" msgstr "Top entradas / páginas" #: languages/vue.php:397 msgid "This list shows the number of sessions it took users before they purchased a product from your website." msgstr "Esta lista muestra el número de sesiones que han tardado los usuarios antes de comprar un producto en tu web." #: languages/vue.php:394 msgid "Sessions to Purchase" msgstr "Sesiones hasta la compra" #: languages/vue.php:391 msgid "This list shows how many days from first visit it took users to purchase products from your site." msgstr "Esta lista muestra cuántos días han tardado los usuarios en comprar productos de tu sitio desde su primera visita." #: languages/vue.php:388 msgid "Time to Purchase" msgstr "Tiempo para la compra" #. Translators: Current domain name that should not be used. #: languages/vue.php:2690 msgid "Please enter domain names only ( example: example.com not http://example.com ) and not current site domain ( %s )." msgstr "Por favor, introduce solo nombres de dominio (por ejemplo: example.com no http://example.com) y no el sitio actual (%s)." #. Translators: Domain name example. #: languages/vue.php:2686 msgid "Domain (example: %s)" msgstr "Dominio (ejemplo: %s)" #: languages/vue.php:2682 msgid "Add domain" msgstr "Añadir dominio" #. Translators: Add links to documentation. #: languages/vue.php:2679 msgid "Do not use this feature if you use FeedBurner, as FeedBurner can do this automatically and better than this plugin can. Check this %1$shelp page%2$s for info on how to enable this feature in FeedBurner." msgstr "No uses esta característica si utilizas FeedBurner, ya que FeedBurner puede hacerlo automáticamente y mejor que este plugin. Consulta esta %1$spágina de ayuda%2$s para obtener información sobre cómo activar esta característica en FeedBurner." #. Translators: Add links to documentation. #: languages/vue.php:2675 msgid "Enabling %1$scross-domain tracking (additional setup required)%2$s allows you to track users across multiple properties you own (such as example-1.com and example-2.com as a single session. It also allows you fix an issue so that when a user has to go to an off-site hosted payment gateway to finish a purchase it doesn't count it as referral traffic from that gateway but maintains the visit as part of the same session.) It is required that the other site includes a Google Analytics tracker with the same UA Code." msgstr "Activar %1$sel seguimiento cruzado de dominios (se necesita una configuración adicional)%2$s te permite seguir a los usuarios a través de múltiples propiedades que posees (como, ejemplo-1.com y ejemplo-2.com, como una sola sesión. También te permite corregir un problema para que, cuando un usuario, para finalizar una compra, tenga que ir a una pasarela de pago alojada fuera del sitio, no lo cuente como tráfico de referencia de esa pasarela, sino que mantenga la visita como parte de la misma sesión). Se necesita que el otro sitio incluya un rastreador de Google Analytics con el mismo código UA." #. Translators: Add links to documentation. #: languages/vue.php:2671 msgid "This adds %1$sallowAnchor%2$s to the create command of the pageview hit tracking code, and makes RSS link tagging use a # as well." msgstr "Esto añade %1$sallowAnchor%2$s al comando de creación del código de seguimiento de visitas de página y hace que el etiquetado de enlaces RSS use también un #." #: languages/vue.php:2667 msgid "Many WordPress \"1-page\" style themes rely on anchor tags for navigation to show virtual pages. The problem is that to Google Analytics, these are all just a single page, and it makes it hard to get meaningful statistics about pages viewed. This feature allows proper tracking in those themes." msgstr "Muchos temas para WordPress de estilo de «1 página» se basan en etiquetas de anclaje para la navegación para mostrar páginas virtuales. El problema es que, para Google Analytics, estas son solo una página y hace difícil obtener estadísticas significativas sobre las páginas vistas. Esta característica permite un seguimiento correcto en esos temas." #. Translators: Add links to documentation. #: languages/vue.php:2660 msgid "This adds %1$sanonymizeIp%2$s, telling Google Analytics to anonymize the information sent by the tracker objects by removing the last octet of the IP address prior to its storage." msgstr "Esto añade %1$sanonymizeIp%2$s, diciéndole a Google Analytics que anonimice la información enviada por los objetos rastreadores al eliminar el último octeto de la dirección IP antes de su almacenamiento." #. Translators: Add links to documentation. #: languages/vue.php:2656 msgid "Enable this setting to add the Demographics and Remarketing features to your Google Analytics tracking code. Make sure to enable Demographics and Remarketing in your Google Analytics account. We have a guide for how to do that in our %1$sknowledge base%2$s. For more information about Remarketing, we refer you to %3$sGoogle's documentation%4$s. Note that usage of this function is affected by privacy and cookie laws around the world. Be sure to follow the laws that affect your target audience." msgstr "Activa este ajuste para añadir las características de demografía y remarketing a tu código de seguimiento de Google Analytics. Asegúrate de activar demografía y remarketing en tu cuenta de Google Analytics. Tenemos una guía sobre cómo hacerlo en nuestra %1$sbase de conocimientos%2$s. Para obtener más información sobre el remarketing, te remitimos a la %3$sdocumentación de Google%4$s. Ten en cuenta que el uso de esta función se ve afectado por las leyes de privacidad y de cookies de todo el mundo. Asegúrate de cumplir las leyes que afectan a tu público objetivo." #: languages/vue.php:2652 msgid "ExactMetrics will send an event to Google Analytics if a link to a file has one of the above extensions." msgstr "ExactMetrics enviará un evento a Google Analytics si un enlace a un archivo tiene una de las extensiones anteriores." #: languages/vue.php:2649 msgid "Extensions of Files to Track as Downloads" msgstr "Extensiones de archivos a seguir como descargas" #: languages/vue.php:2646 msgid "File Downloads" msgstr "Descargas de archivos" #: languages/vue.php:2643 msgid "Enable Tag Links in RSS" msgstr "Activar las etiquetas de enlace en RSS" #: languages/vue.php:2640 msgid "Enable allowLinker" msgstr "Activar allowLinker" #: languages/vue.php:2637 msgid "Enable allowAnchor" msgstr "Activar allowAnchor" #: languages/vue.php:2634 msgid "Enable Anchor Tracking" msgstr "Activar el seguimiento de anclajes" #: languages/vue.php:2628 msgid "Link Attribution" msgstr "Atribución de enlace" #: languages/vue.php:2625 msgid "Anonymize IP Addresses" msgstr "Anonimizar las direcciones IP" #: languages/vue.php:2622 msgid "Enable Demographics and Interests Reports for Remarketing and Advertising" msgstr "Activar Informes demográficos y de intereses para remarketing y publicidad" #: languages/vue.php:1617 msgid "Demographics" msgstr "Datos demográficos" #. Translators: Add links to documentation. #: languages/vue.php:2619 msgid "Cross domain tracking makes it possible for Analytics to see sessions on two related sites as a single session. More info on specific setup steps can be found in our %1$sknowledge base%2$s." msgstr "El seguimiento cruzado de dominios hace posible que Analytics vea las sesiones en dos sitios relacionados como una sola sesión. Puedes encontrar más información sobre los pasos de configuración específicos en nuestra %1$sbase de conocimiento%2$s." #: languages/vue.php:716 msgid "Saving UA code..." msgstr "Guardando código UA…" #: languages/vue.php:713 msgid "UA code can't be empty" msgstr "El código UA no puede estar vacío" #: languages/vue.php:673 msgid "Save and Continue" msgstr "Guardar y continuar" #: languages/vue.php:710 msgid "Warning: If you use a manual UA code, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your UA code should look like UA-XXXXXX-XX where the X's are numbers." msgstr "Advertencia: Si utilizas un código UA manual, no podrás utilizar ninguna de las funciones de generación de informes y algunas de las funciones de seguimiento. Tu código UA debe parecerse a UA-XXXXXXXX-XX donde las X son números." #: languages/vue.php:707 msgid "Manually enter your UA code" msgstr "Introduce manualmente tu código UA" #: languages/vue.php:704 msgid "Whoops, something went wrong and we weren't able to connect to ExactMetrics. Please enter your Google UA code manually." msgstr "Vaya, algo ha ido mal y no hemos podido conectar a ExactMetrics. Por favor, introduce manualmente tu código UA de Google." #: languages/vue.php:701 msgid "You will be taken to the ExactMetrics website where you'll need to connect your Analytics account." msgstr "Serás llevado a la web de ExactMetrics, donde tendrás que conectar tu cuenta de Analytics." #: languages/vue.php:698 msgid "Connect Google Analytics + WordPress" msgstr "Conectar Google Analytics + WordPress" #: languages/vue.php:695 msgid "ExactMetrics connects Google Analytics to WordPress and shows you stats that matter." msgstr "ExactMetrics conecta Google Analytics a WordPress y muestra las estadísticas que importan." #: languages/vue.php:692 msgid "Connect ExactMetrics to Your Website" msgstr "Conecta ExactMetrics a con tu web" #: languages/vue.php:2566 msgid "Our affiliate link tracking works by setting path for internal links to track as outbound links." msgstr "Nuestro seguimiento de enlaces de afiliados funciona estableciendo una ruta para que los enlaces internos se rastreen como enlaces salientes." #. Translators: Add links to documentation. #: languages/vue.php:2563 msgid "This allows you to track custom affiliate links. A path of /go/ would match urls that start with that. The label is appended onto the end of the string \"outbound-link-\", to provide unique labels for these links in Google Analytics. Complete documentation on affiliate links is available %1$shere%2$s." msgstr "Esto te permite rastrear enlaces de afiliados personalizados. Una ruta «/go/» coincidiría con las URL que comienzan con esto. La etiqueta se añade al final de la cadena «outbound-link-», para proporcionar etiquetas únicas para estos enlaces en Google Analytics. La documentación completa sobre enlaces de afiliados está disponible %1$saquí%2$s." #: languages/vue.php:2559 msgid "Affiliate Links" msgstr "Enlaces de afiliados" #: languages/vue.php:794 msgid "Label can't contain any spaces" msgstr "La etiqueta no puede contener espacios" #. Translators: Example label (aff). #: languages/vue.php:791 msgid "Label (example: %s)" msgstr "Etiqueta (ejemplo: %s)" #: languages/vue.php:787 msgid "Path has to start with a / and have no spaces" msgstr "La ruta tiene que empezar con un / y no tener espacios" #. Translators: Example path (/go/). #: languages/vue.php:784 msgid "Path (example: %s)" msgstr "Ruta (ejemplo: %s)" #: languages/vue.php:2603 msgid "See How Many Sessions are Needed for a Purchase" msgstr "Ver cuántas sesiones se necesitan para una compra" #: languages/vue.php:2600 msgid "See The Time it Takes for Customers to Purchase" msgstr "Ver el tiempo que tardan los clientes en comprar" #: languages/vue.php:2597 msgid "See your Top Conversion Sources and Focus on what's Working" msgstr "Mira tus principales fuentes de conversión y céntrate en lo que está funcionando" #: languages/vue.php:2594 msgid "See Your Top Products to See Individual Performance" msgstr "Ver tus principales productos para ver el rendimiento individual" #: languages/vue.php:2591 msgid "See Average Order Value to Find Offer Opportunities" msgstr "Ver el valor medio de cada pedido para buscar oportunidades de ofertas" #: languages/vue.php:2588 msgid "See The Total Revenue to Track Growth" msgstr "Ver los ingresos totales para hacer seguimiento de tu crecimiento" #: languages/vue.php:2585 msgid "See The Number of Transactions and Make Data-Driven Decisions" msgstr "Mira el número de transacciones y toma decisiones basadas en datos" #: languages/vue.php:2582 msgid "See Your Conversion Rate to Improve Funnel" msgstr "Ver tu tasa de conversión para mejorar el embudo" #: languages/vue.php:1373 msgid "Here's what you get:" msgstr "Esto es lo que obtienes:" #: languages/vue.php:2579 msgid "Get an Answer to All Your Top Ecommerce Questions From a Single Report" msgstr "Obtén respuesta a todas tus preguntas principales de comercio electrónico en un solo informe" #. Translators: Add line break. #: languages/vue.php:2576 msgid "See All Your Important Store%s Metrics in One Place" msgstr "Ve todas las métricas importantes%s de tu tienda en un solo lugar" #: languages/vue.php:2821 msgid "Your settings have been automatically transferred." msgstr "Tus ajustes se ha transferido automáticamente." #: languages/vue.php:2818 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: languages/vue.php:2815 msgid "Better Support" msgstr "Mejor soporte" #: languages/vue.php:2812 msgid "Better Tracking" msgstr "Mejor seguimiento" #: languages/vue.php:2809 msgid "Better Reporting" msgstr "Mejores informes" #: languages/vue.php:2806 msgid "All-New Design" msgstr "Diseño completamente nuevo" #: languages/vue.php:2803 msgid "The New & Improved ExactMetrics includes:" msgstr "El nuevo y mejorado ExactMetrics incluye:" #: languages/vue.php:2800 msgid "Redesigned from the ground up, ExactMetrics is built to bring a world-class analytics and reporting experience to WordPress." msgstr "Rediseñado desde cero, ExactMetrics está construido para brindar una experiencia de análisis e informes de primer orden en WordPress." #: languages/vue.php:2797 msgid "Welcome to the all-new ExactMetrics" msgstr "Bienvenido al nuevo ExactMetrics" #: includes/admin/admin.php:336 languages/vue.php:1176 msgid "Connect ExactMetrics and Setup Website Analytics" msgstr "Conecta ExactMetrics y configura el análisis de tu web" #: includes/admin/admin.php:335 languages/vue.php:1170 msgid "Please Setup Website Analytics to See Audience Insights" msgstr "Por favor, configura el análisis de la web para ver las perspectivas de audiencia" #: languages/vue.php:263 msgid "Julie Dupuis - Faraway Land Travel" msgstr "Julie Dupuis - Faraway Land Travel" #: languages/vue.php:260 msgid "Love this plugin! It’s got powerful customization options, it’s easy to use, there’s good documentation, and if all that’s not enough, ExactMetrics is quick to provide support. Thanks for this wonderful plugin!" msgstr "¡Me encanta este plugin! Tiene potentes opciones de personalización, es fácil de usar, hay buena documentación y, si todo eso no es suficiente, ExactMetrics es rápido al proporcionar soporte. ¡Gracias por este maravilloso plugin!" #: languages/vue.php:257 msgid "Naomi Spirit - From This Day" msgstr "Naomi Spirit - From This Day" #: languages/vue.php:254 msgid "Very simple to configure and the results are very clearly displayed. So much easier for clients to view than in their own analytics account! Delighted with it." msgstr "Muy sencillo de configurar y los resultados se muestran muy claramente. ¡Mucho más fácil de ver para los clientes que en tu propia cuenta de análisis! Estoy encantada con eso." #: languages/vue.php:251 msgid "Daniel Monaghan - Experienced" msgstr "Daniel Monaghan - Experienced" #: languages/vue.php:248 msgid "This is absolutely, positively, one of the TOP plugins to install on your WP site. There is no better way to quickly gauge traffic for spikes, surges, and consistency. I installed this on over a dozen WordPress installations and counting, thank you for an outstanding app!" msgstr "Este es absoluta y positivamente uno de los plugins TOP para instalar en tu sitio WordPress. No hay una mejor manera de medir rápidamente el tráfico en busca de picos, sobretensiones y consistencia. Ya he instalado este plugin en más de una docena de instalaciones WordPress y contando, ¡gracias por una aplicación excepcional!" #: languages/vue.php:306 msgid "Custom Date Ranges" msgstr "Intervalos de fechas personalizados" #: languages/vue.php:299 msgid "Google Optimize" msgstr "Google Optimize" #: languages/vue.php:296 msgid "Real Time Report" msgstr "Informe en tiempo real" #: languages/vue.php:293 msgid "EU Compliance Addon" msgstr "Extensión de cumplimiento con la UE" #: languages/vue.php:290 msgid "Author Tracking" msgstr "Seguimiento de autores" #: languages/vue.php:287 msgid "AMP Support" msgstr "Compatibilidad AMP" #: languages/vue.php:284 msgid "Form Tracking" msgstr "Seguimiento de formularios" #: languages/vue.php:275 msgid "Upgrade to PRO" msgstr "Actualizar a PRO" #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-form-conversion.php:31 #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-search-console.php:32 #: includes/admin/reports/abstract-report.php:455 languages/vue.php:242 msgid "Upgrade Now" msgstr "Actualizar ahora" #: languages/vue.php:239 msgid "per year" msgstr "por año" #: languages/vue.php:236 msgid "Pro Plan" msgstr "Plan Pro" #: includes/admin/admin.php:367 includes/admin/api-auth.php:303 #: languages/vue.php:505 msgid "Your license key for ExactMetrics is invalid. The key no longer exists or the user associated with the key has been deleted. Please use a different key." msgstr "Tu clave de licencia para ExactMetrics no es válida. La clave ya no existe o el usuario asociado con la clave ha sido eliminado. Por favor, usa una clave diferente." #: includes/admin/admin.php:365 languages/vue.php:502 msgid "Your license key for ExactMetrics has been disabled. Please use a different key." msgstr "Tu clave de licencia para ExactMetrics ha sido desactivada. Por favor, usa una clave diferente." #. Translators: Adds a link to the license renewal. #: includes/admin/admin.php:363 languages/vue.php:499 msgid "Your license key for ExactMetrics has expired. %1$sPlease click here to renew your license key.%2$s" msgstr "Tu clave de licencia de ExactMetrics ha caducado. %1$sPor favor, haz clic aquí para renovar tu clave de licencia.%2$s" #. Translators: Adds an arrow icon. #: languages/vue.php:483 msgid "View All Reports %s" msgstr "Ver todos los informes %s" #: languages/vue.php:520 msgid "Upgrade to Pro »" msgstr "Actualiza a Pro »" #: languages/vue.php:517 msgid "Support & Docs" msgstr "Soporte y documentación" #: languages/vue.php:514 msgid "Join Our Community" msgstr "Únete a nuestra comunidad" #: languages/vue.php:511 msgid "Suggest a Feature" msgstr "Sugerir una característica" #: languages/vue.php:508 msgid "See Quick Links" msgstr "Ver los enlaces rápidos" #: includes/admin/admin.php:338 includes/admin/common.php:896 #: includes/admin/common.php:922 includes/admin/common.php:955 #: includes/admin/notifications/notification-audience.php:45 #: includes/admin/notifications/notification-bounce-rate.php:47 #: includes/admin/notifications/notification-headline-analyzer.php:39 #: includes/admin/notifications/notification-mobile-device-low-traffic.php:41 #: includes/admin/notifications/notification-returning-visitors.php:43 #: includes/admin/notifications/notification-traffic-dropping.php:43 #: languages/vue.php:358 msgid "Learn More" msgstr "Aprender más" #: languages/vue.php:379 msgid "Search Addons" msgstr "Buscar extensiones" #: languages/vue.php:376 languages/vue.php:890 msgid "ExactMetrics Addons" msgstr "Extensiones de ExactMetrics" #. Translators: Adds link to activate/install plugin and documentation. #: languages/vue.php:601 msgid "In order for the ExactMetrics Instant Articles addon to work properly, you need to install the Instant Articles for WP plugin by Automattic version 3.3.5 or newer. %1$s%2$s Plugin%3$s | %4$sLearn More%5$s" msgstr "Para que la extensión «ExactMetrics Instant Articles» funcione correctamente, debes instalar el plugin «Instant Articles for WP» de Automattic versión 3.3.5 o superior. %1$s%2$sPlugin%3$s | %4$sMás información%5$s." #. Translators: Adds a link to documentation. #: languages/vue.php:597 msgid "In order for the ExactMetrics Instant Articles addon to work properly, please ask your webmaster to install the Instant Articles for WP plugin by Automattic version 3.3.5 or newer. %1$sLearn More%2$s" msgstr "Para que la extensión «ExactMetrics Instant Articles» funcione correctamente, solicita a tu webmaster que instale el plugin «Instant Articles for WP» de Automattic versión 3.3.5 o superior. %1$sMás información%2$s." #: languages/vue.php:352 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: languages/vue.php:355 msgid "Activate" msgstr "Activar" #. Translators: Adds link to activate/install plugin and documentation. #: languages/vue.php:593 msgid "In order for the ExactMetrics Google AMP addon to work properly, you need to install the WordPress AMP plugin by Automattic. %1$s%2$s Plugin%3$s | %4$sLearn More%5$s" msgstr "Para que la extensión «ExactMetrics Google AMP» funcione correctamente, debes instalar el plugin «AMP» para WordPress de Automattic. %1$s%2$sPlugin%3$s | %4$sMás información%5$s" #. Translators: Adds a link to documentation. #: languages/vue.php:589 msgid "In order for the ExactMetrics Google AMP addon to work properly, please ask your webmaster to install the WordPress AMP plugin by Automattic. %1$sLearn More%2$s" msgstr "Para que la extensión ExactMetrics Google AMP funcione correctamente, solicita a tu webmaster que instale el plugin AMP para WordPress de Automattic. %1$sMás información%2$s" #: languages/vue.php:831 lite/includes/admin/reports/report-dimensions.php:22 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiones" #: languages/vue.php:495 msgid "Please ask your webmaster to connect ExactMetrics to Google Analytics." msgstr "Por favor, pídele a tu webmaster que conecte ExactMetrics a Google Analytics." #: languages/vue.php:492 msgid "Launch Setup Wizard" msgstr "Iniciar el asistente de configuración" #: languages/vue.php:489 msgid "ExactMetrics makes it \"effortless\" for you to connect your site with Google Analytics and see reports right here in the WordPress dashboard." msgstr "ExactMetrics hace que conectes sin esfuerzo tu sitio con Google Analytics y veas los informes aquí, en el escritorio de WordPress." #: languages/vue.php:486 msgid "You must connect with ExactMetrics before you can view reports." msgstr "Antes de que puedas ver los informes, debes conectar con ExactMetrics." #: languages/vue.php:373 msgid "Ok" msgstr "Aceptar" #: languages/vue.php:370 msgid "Re-Authenticating" msgstr "Reidentificación" #: languages/vue.php:367 languages/vue.php:1874 msgid "Reconnect ExactMetrics" msgstr "Reconectar ExactMetrics" #: languages/vue.php:364 msgid "There is an issue with your Google Account authentication. Please use the button below to fix it by re-authenticating." msgstr "Hay un problema de identificación con tu cuenta de Google. Por favor, usa el siguiente botón para corregirlo y volver a identificarte." #: languages/vue.php:361 msgid "ExactMetrics encountered an error loading your report data" msgstr "ExactMetrics ha encontrado un error al cargar los datos de tu informe" #: languages/vue.php:190 msgid "Error loading report data" msgstr "Error al cargar los datos del informe" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:187 msgid "Can't load report data. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se pueden cargar los datos del informe. Error: %1$s, %2$s" #: languages/vue.php:385 msgid "Exit Setup" msgstr "Salir de la configuración" #. Translators: Placeholders are replaced with the current step number out of #. the total number of steps. #: languages/vue.php:661 msgid "Step %1$s of %2$s" msgstr "Paso %1$s de %2$s" #: languages/vue.php:664 msgid "Go back" msgstr "Volver" #: languages/vue.php:549 msgid "Import Export" msgstr "Importar / Exportar" #: languages/vue.php:585 msgid "URL Builder" msgstr "Constructor de URL" #: languages/vue.php:582 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: languages/vue.php:579 msgid "Conversions" msgstr "Conversiones" #: languages/vue.php:576 msgid "Publisher" msgstr "Editor" #: languages/vue.php:573 msgid "Engagement" msgstr "Participación" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:318 languages/vue.php:570 msgid "General" msgstr "General" #: languages/vue.php:173 msgid "Lite vs Pro" msgstr "Lite frente a Pro" #: languages/vue.php:169 msgid "Getting Started" msgstr "Primeros pasos" #: includes/admin/admin.php:71 includes/admin/admin.php:147 #: languages/vue.php:165 msgid "About Us" msgstr "Sobre nosotros" #: languages/vue.php:535 lite/includes/admin/reports/report-forms.php:22 msgid "Forms" msgstr "Formularios" #: languages/vue.php:531 msgid "Dimensions Report" msgstr "Informe de dimensiones" #: languages/vue.php:303 lite/includes/admin/reports/report-queries.php:22 msgid "Search Console" msgstr "Search Console" #: languages/vue.php:528 lite/includes/admin/reports/report-ecommerce.php:22 msgid "eCommerce" msgstr "Comercio electrónico" #: languages/vue.php:523 lite/includes/admin/reports/report-publisher.php:22 msgid "Publishers" msgstr "Editores" #: includes/admin/reports/overview.php:34 languages/vue.php:461 msgid "Overview" msgstr "Resumen" #: languages/vue.php:161 msgid "Learn more about updating WordPress" msgstr "Aprende más sobre la actualización de WordPress" #: languages/vue.php:154 msgid "Yikes! WordPress Update Required" msgstr "¡Vaya! Es necesario actualizar WordPress" #: languages/vue.php:151 msgid "Learn more about updating PHP" msgstr "Aprende más sobre la actualización de PHP" #. Translators: Current PHP version and recommended PHP version. #: languages/vue.php:137 msgid "ExactMetrics has detected that your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked. WordPress stopped supporting your PHP version in April, 2019. Updating to the recommended version (PHP %2$s) only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure." msgstr "ExactMetrics ha detectado que tu sitio está ejecutando una versión anticuada e insegura de PHP (%1$s), lo que podría estar poniendo tu sitio en riesgo de ser hackeado. WordPress ha dejado de ser compatible con tu versión de PHP en abril de 2019. Actualizar a la versión recomendada (PHP %2$s) solo lleva unos pocos minutos y hará que tu web sea significativamente más rápida y segura." #: languages/vue.php:144 msgid "Yikes! PHP Update Required" msgstr "¡Vaya! Es necesario actualizar PHP" #. Translators: Placeholder gets replaced with an arrow icon. #: languages/vue.php:183 msgid "Get Started %s" msgstr "Primeros pasos %s" #: languages/vue.php:179 msgid "You're now using ExactMetrics Pro with all the features." msgstr "Ahora estás usando ExactMetrics Pro con todas las características." #: languages/vue.php:176 msgid "Success! " msgstr "¡Correcto! " #: languages/vue.php:130 msgid "See the full analytics report!" msgstr "¡Ver el informe analítico completo!" #. Translators: Number of visitors. #: languages/vue.php:127 msgid "Your website was visited by %s users in the last 30 days." msgstr "Tu web ha sido visitada por %s usuarios en los últimos 30 días." #. Translators: Number of visitors. #: languages/vue.php:123 msgid "See how %s visitors found your site!" msgstr "¡Mira cómo %s visitantes han encontrado tu sitio!" #: languages/vue.php:133 msgid "Overview Report" msgstr "Informe general" #: languages/vue.php:85 msgid "Track the results of your marketing efforts and product launches as-it-happens right from your WordPress site. The Real-Time report allows you to view your traffic sources and visitors activity when you need it." msgstr "Sigue los resultados de tus esfuerzos de marketing y lanzamiento de productos a medida que suceden desde tu sitio WordPress. El informe en tiempo real te permite ver tus fuentes de tráfico y la actividad de los visitantes cuando lo necesites." #: languages/vue.php:82 msgid "Unlock the Real-Time Report and Track the Visitors on Your Site in Real-Time" msgstr "Desbloquea el informe en tiempo real y sigue a los visitantes de tu sitio en tiempo real" #: languages/vue.php:79 msgid "See exactly how people find your website, which keywords they searched for, how many times the results were viewed, and more." msgstr "Mira exactamente cómo encuentra tu web la gente, qué palabras clave han buscado, cuántas veces se han visualizado los resultados y más." #: languages/vue.php:76 msgid "Unlock the Search Console Report and See How People Find Your Website" msgstr "Desbloquea el informe de la Search Console y mira cómo encuentra tu web la gente" #: languages/vue.php:73 msgid "Easily track your form views and conversions. The Forms Report allows you to see which forms are performing better and which forms have lower conversion rates so you can optimize using real data." msgstr "Sigue fácilmente las visualizaciones y conversiones de tus formularios. El informe de formularios te permite ver qué formularios están funcionando mejor y qué formularios tienen tasas de conversión menores para que puedas optimizarlos usando datos reales." #: languages/vue.php:70 msgid "Unlock the Forms Report and Improve Conversions" msgstr "Desbloquea el informe de formularios y mejora las conversiones" #: languages/vue.php:67 msgid "Decide what data is important using your own custom tracking parameters. The Dimensions report allows you to easily see what's working right inside your WordPress dashboard." msgstr "Decide qué datos son importantes usando tus propios parámetros de seguimiento personalizados. El informe de dimensiones te permite ver fácilmente que está funcionando bien desde tu escritorio de WordPress. " #: languages/vue.php:64 msgid "Unlock the Dimensions Report and Track Your Own Custom Data" msgstr "Desbloquea el informe de dimensiones y sigue tus propios datos personalizados" #: languages/vue.php:61 msgid "Increase your sales & revenue with insights. ExactMetrics answers all your top eCommerce questions using metrics like total revenue, conversion rate, average order value, top products, top referral sources and more." msgstr "Aumenta tus ventas e ingresos con estadísticas. ExactMetrics responde a todas las principales cuestiones sobre comercio electrónico usando métricas como los ingresos totales, la tasa de conversión, el valor medio de los pedidos, los principales productos, las principales fuentes de referencia y más." #: languages/vue.php:58 msgid "Unlock the eCommerce Report and See Your Important Store Metrics" msgstr "Desbloquea el informe de comercio electrónico y mira las métricas importantes de tu tienda" #: languages/vue.php:55 msgid "Stop guessing about what content your visitors are interested in. The Publisher Report shows you exactly which content gets the most traffic, so you can analyze and optimize it for higher conversions." msgstr "Deja de adivinar en qué contenidos están interesados tus visitantes. El informe de editor te muestra exactamente qué contenido obtiene la mayor parte del tráfico, de manera que puedas analizarlo y optimizarlo para conseguir más conversiones." #: languages/vue.php:52 msgid "Unlock the Publishers Report and Focus on the Content That Matters" msgstr "Desbloquear el informe de los editores y centrarse en el contenido que importa" #: languages/vue.php:49 msgid "Stop guessing about what content your visitors are interested in. ExactMetrics Publisher Report shows you exactly which content gets the most visits, so you can analyze and optimize it for higher conversions." msgstr "Deja de adivinar en qué contenido están interesados tus visitantes. El informe del editor de ExactMetrics te muestra exactamente qué contenido recibe más visitas, para que puedas analizarlo y optimizarlo para obtener mayores conversiones." #: languages/vue.php:46 msgid "Unlock the Publishers Report and Focus on the Content that Matters" msgstr "Desbloquear el informe de los editores y centrarse en el contenido que importa" #. Translators: Adds an arrow icon. #: languages/vue.php:34 msgid "Continue %s" msgstr "Continuar %s" #: languages/vue.php:30 msgid "Loading new report data" msgstr "Cargando un nuevo informe de datos" #: languages/vue.php:27 msgid "Could Not Save Changes" msgstr "No se han podido guardar los cambios" #. Translators: Add a link to the onboarding wizard. #: languages/vue.php:24 msgid "You need to %1$sconnect ExactMetrics%2$s first" msgstr "Primero tienes que %1$sconectar con ExactMetrics%2$s" #: languages/vue.php:20 msgid "Settings Updated" msgstr "Ajustes actualizados" #: languages/vue.php:17 msgid "Saving Changes..." msgstr "Guardando los cambios..." #: languages/vue.php:14 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor, espera..." #: languages/vue.php:11 msgid "Loading Settings" msgstr "Cargando los ajustes" #: languages/vue.php:119 msgid "Loading settings" msgstr "Cargando los ajustes" #: languages/vue.php:43 msgid "Please try again." msgstr "Por favor, inténtalo de nuevo." #: languages/vue.php:39 msgid "Error" msgstr "Error" #. Translators: Adds an ampersand. #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:332 msgid "Skip %s Deactivate" msgstr "Saltar y desactivar" #. Translators: Adds an ampersand. #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:326 msgid "Submit %s Deactivate" msgstr "Enviar y desactivar" #. Translators: Placeholder for the plugin name. #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:298 msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating %s:" msgstr "Si tienes un momento, por favor, dinos por qué estás desactivando %s:" #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:294 msgid "Quick Feedback" msgstr "Comentario rápido" #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:286 msgid "Please share the reason" msgstr "Por favor, dinos la razón" #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:282 msgid "It's a temporary deactivation" msgstr "Es una desactivación temporal" #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:279 msgid "I couldn't get the plugin to work" msgstr "No pude hacer que el plugin funcione" #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:276 msgid "Please share which plugin" msgstr "Por favor, dinos qué plugin" #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:275 msgid "I'm switching to a different plugin" msgstr "Estoy cambiando a un plugin diferente" #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:272 msgid "I no longer need the plugin" msgstr "Ya no necesito el plugin" #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:136 msgid "Please select an option" msgstr "Por favor, selecciona una opción" #. Author of the plugin #: includes/admin/admin.php:31 includes/admin/admin.php:34 #: includes/admin/admin.php:42 includes/admin/wp-site-health.php:35 #: includes/emails/class-emails.php:255 #: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:99 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:249 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:301 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:328 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:366 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:393 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:420 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:445 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:484 msgid "ExactMetrics" msgstr "ExactMetrics" #: includes/admin/tracking.php:239 msgid "Once Weekly" msgstr "Una vez a la semana" #: includes/admin/review.php:135 msgid "No thanks" msgstr "No gracias" #: languages/vue.php:3146 msgid "Usage Tracking" msgstr "Seguimiento de uso" #: languages/vue.php:852 msgid "Hides plugin announcements and update details. This includes critical notices we use to inform about deprecations and important required configuration changes." msgstr "Oculta los detalles de anuncios y actualizaciones del plugin. Esto incluye avisos críticos que usamos para informar de obsolescencias y cambios de configuración importantes obligatorios." #: languages/vue.php:856 msgid "Hide Announcements" msgstr "Ocultar anuncios" #. Plugin URI of the plugin msgid "https://exactmetrics.com" msgstr "https://exactmetrics.com" #: languages/vue.php:3413 msgid "OptinMonster" msgstr "OptinMonster" #: languages/vue.php:3407 msgid "WPForms" msgstr "WPForms" #. Translators: Placeholder is replaced with WPForms. #: languages/vue.php:349 msgid "Recommended Plugin: %s" msgstr "Plugin recomendado: %s" #: languages/vue.php:3542 msgid "Get Started" msgstr "Primeros pasos" #. Plugin Name of the plugin msgid "Google Analytics Dashboard for WP (GADWP)" msgstr "Google Analytics Dashboard for WP (GADWP)" #: languages/vue.php:278 msgid "eCommerce Tracking" msgstr "Seguimiento de comercio electrónico" #: languages/vue.php:689 msgid "Ecommerce" msgstr "Comercio electrónico" #: languages/vue.php:281 msgid "Custom Dimensions" msgstr "Dimensiones personalizadas" #: languages/gutenberg.php:330 msgid "Time On Page" msgstr "Tiempo en la página" #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:285 msgid "Other" msgstr "Otro" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:795 msgid "technology" msgstr "tecnología" #: languages/vue.php:3530 msgid "Traffic" msgstr "Tráfico" #: languages/vue.php:2615 msgid "Cross Domain Tracking" msgstr "Seguimiento multidominio" #. Description of the plugin msgid "Displays Google Analytics Reports and Real-Time Statistics in your Dashboard. Automatically inserts the tracking code in every page of your website." msgstr "Muestra informes de Google Analytics y estadísticas en tiempo real en tu escritorio. Inserta automáticamente el código de seguimiento en cada página de tu web." #: languages/vue.php:3039 msgid "Title" msgstr "Título" #: languages/vue.php:1298 msgid "Sessions" msgstr "Sesiones" #: languages/vue.php:539 msgid "Real-Time" msgstr "Tiempo real" #: languages/vue.php:1167 msgid "Go to the Analytics Dashboard" msgstr "Ir al escritorio de Analytics" #: includes/admin/admin.php:34 includes/admin/admin.php:42 #: includes/admin/admin.php:230 languages/vue.php:564 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: languages/gutenberg.php:327 languages/vue.php:1330 #: lite/includes/admin/metaboxes.php:65 lite/includes/admin/metaboxes.php:127 msgid "Bounce Rate" msgstr "Tasa de rebote" #: languages/gutenberg.php:339 lite/includes/admin/metaboxes.php:103 #: lite/includes/admin/metaboxes.php:165 msgid "Page Views" msgstr "Páginas vistas" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:257 msgid "three" msgstr "tres" #: languages/gutenberg.php:324 languages/vue.php:99 #: lite/includes/admin/metaboxes.php:51 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" #: languages/vue.php:95 msgid "Today" msgstr "Hoy" #: languages/vue.php:1424 msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" #: languages/vue.php:2327 msgid "Automatic Updates" msgstr "Actualizaciones automáticas" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:975 msgid "video" msgstr "vídeo" #: languages/vue.php:2631 msgid "Enable Enhanced Link Attribution" msgstr "Activar la atribución de enlace mejorada" #: languages/vue.php:1084 msgid "Advanced Tracking" msgstr "Seguimiento avanzado" #: languages/vue.php:3927 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: languages/vue.php:747 msgid "Events Tracking" msgstr "Seguimiento de eventos" #: languages/vue.php:382 msgid "Save Changes" msgstr "Guardar cambios" #: languages/vue.php:2364 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" #: languages/vue.php:479 msgid "Analytics" msgstr "Analytics"